verstaatlicht němčina

zestátněný

Překlad verstaatlicht překlad

Jak z němčiny přeložit verstaatlicht?

verstaatlicht němčina » čeština

zestátněný
Doporučujeme...Patnáct vět německyKudy? Tudy! | Gehen Sie geradeausTyhle věty v němčině vám jednou možná pomůžou najít cestu v cizím městě.Naučit se 15vet.cz »

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako verstaatlicht?

Příklady verstaatlicht příklady

Jak se v němčině používá verstaatlicht?

Citáty z filmových titulků

Ich erläutere es Ihnen: Die Schwerindustrie, der Bergbau und die Ölquellen sollen nicht verstaatlicht werden.
Nechceme nic víc, než záruku, že budeme i nadále mít to, co jsme měli dosud.
Was unternehmen Sie gegen diesen Allende-Typen, der in Chile alles verstaatlicht?
Co podnikneme proti těm Allendovcům, kteří v Chile vše znárodnili?
Dann fiel mir ein, dass wir in den USA. vieles verstaatlicht haben.
A tehdy mě napadlo, že u nás v Americe jsme zestátnili už mnoho věcí.
Er wird im Tode zum Tyrann erklärt. sein Wille und seine Taten werden für Null und nichtig erklärt. und sein Besitz wird verstaatlicht.
Prohlásí jeho smrt za oprávněnou vraždu tyrana. Závěť i všechna jeho rozhodnutí prohlásí za neplatné. Nikdo po něm nezdědí vůbec nic.
Und bei Erfolg des Staatsstreichs Diamanten. - Omar Boulunga verstaatlicht die Minen, sobald er an der Macht ist.
Dáme vám dvojnásobek v hotovosti, a ještě diamanty, pokud bude puč úspěšný.
Er hat die Gold- und Diamantminen verstaatlicht.
Už znárodnil zlaté a diamantové doly.
Als Nächstes wird die Luft verstaatlicht.
Ti brzo znárodní i vzduch.
Die Industrie wird verstaatlicht, die Gewerkschaften wachsen, das Pfund sinkt.
Vidí znárodňování průmyslu, odbory jsou na vzestupu, libra oslabuje.
In Island wird Kaupthing verstaatlicht.
Vláda na Islandu převzala banku Kaupthing.
Mein alter Rivale hätte alles verstaatlicht, was Ihnen gehört.
Můj rival chtěl všechno znárodnit.
Doporučujeme...Patnáct vět německySpánek | SchlafJak mluvit německy o spánku, usínání, snech, probouzení a vstávání.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Und die Banken - ob nun ausdrücklich verstaatlicht oder nicht - werden unter Druck geraten, heimische Kreditnehmer zu bevorzugen.
A banky - ať už budou neskrývaně zestátněné, anebo ne - se ocitnou pod tlakem, aby upřednostňovaly domácí půjčovatele.
Ein System, dass die Verluste verstaatlicht und die Gewinne privatisiert, ist von vornherein zum Risiko-Missmanagement verurteilt.
Systém, jenž socializuje ztráty a privatizuje zisky, je odsouzen ke špatnému řízení rizik.
Und die fortdauernden Probleme des niederländischen Bankensystems - im vergangenen Monat wurde erneut eine Bank verstaatlicht - legen nahe, dass man leicht in die Lücke zwischen den beiden Twin Peaks fallen kann.
A přetrvávající těžkosti nizozemské bankovní soustavy - minulý měsíc došlo ke znárodnění další banky - naznačují, že do mezery mezi tykadly lze velmi snadno spadnout.
Die Unternehmen der Oligarchen wurden weitgehend verstaatlicht.
Firmy oligarchů byly do značné míry znárodněny.
Tatsächlich verlangt die bolivianische Verfassung die Zustimmung des Kongresses für derartige Verkäufe; daher ist unklar, ob Morales überhaupt etwas verstaatlicht: Die Vermögenswerte wurden nie ordnungsgemäß verkauft.
Jelikož však bolivijská ústava vyžaduje v podobných případech souhlas Kongresu, není jasné, zda Morales vůbec něco znárodňuje: majetek totiž nikdy nebyl řádně prodán.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyZdvořilost | HöflichkeitTyhle věty v němčině otvírají dveře: jak požádat o pomoc, jak nabídnout pomoc a jak se chovat zdvořile.Naučit se 15vet.cz »