vojevůdce čeština
Překlad vojevůdce německy
Jak se německy řekne vojevůdce?
DoporučujemePatnáct vět německyZdvořilost | HöflichkeitTyhle věty v němčině otvírají dveře: jak požádat o pomoc, jak nabídnout pomoc a jak se chovat zdvořile.
Příklady vojevůdce německy v příkladech
Jak přeložit vojevůdce do němčiny?
Citáty z filmových titulků
To by byl zrovna hřích, aby nebyla, když máme tak skvělého vojevůdce a takovou armádu.
Das ware geradezu eine Sunde, wenn es keinen gabe, wenn wir einen so prachtigen Heerfuhrer und eine solche Armee haben.
Aula Palucia? Toho vojevůdce?
Aulus Plautius, der alte General im Ruhestand?
Rádi by na jeho místě viděli vojevůdce Galbu.
Sie möchten Nero durch General Galba ersetzen.
Zdravím tě, vojevůdce.
Sei gegrüßt, General.
Jste moc skromný, vojevůdce.
Nicht so bescheiden, General.
Byl to vojevůdce impéria.
Immerhin war er General des Reiches.
Vojevůdce Plautius není již tvým poručníkem.
Von nun an ist dein Vormund nicht länger General Plautius.
Lžete, vojevůdce.
Du lügst, General.
Je to nejlepší vojevůdce.
Stimmt. Er ist einer von Neros besten Generälen, nicht? Hier.
Budeš manželkou vojevůdce, ne otrokem ukřižovaného tesaře.
Du wirst die Frau des Kommandanten Marcus Vinicius, nicht die elende Sklavin eines gekreuzigten Zimmermanns.
Nabídnout jim nového císaře v osobě vojevůdce Galby.
Ich hätte General Galba als neuen Kaiser präsentieren können und den Zeiten meinen Stempel aufprägen.
Vojevůdce Plautius.
General Plautius.
Jsem Aulus Plautius! Někdejší vojevůdce vašich vojsk.
Ich bin Aulus Plautius, einst General eurer Armeen.
Dnes dorazí ze severu vojevůdce Galba.
Heute Abend rückt General Galba von Norden ein.
Možná hledáte...
vojevůdci |
vojenské sankce |
vojensky |
vojenský |
vojenské tajemství |
Vojenský štáb EU |
vojenská medaile |
vojenská mise EU |
vojenská okupace |
vojenská policie |
vojenský úřad |
vojenská služba
DoporučujemePatnáct vět německyPráce a zaměstnání | Arbeit und BerufPatnáct nejdůležitějších vět, které v němčině potřebujete, když chcete konverzovat o práci a zaměstnání.