vollbrachte němčina

Příklady vollbrachte příklady

Jak se v němčině používá vollbrachte?

Citáty z filmových titulků

Ich vollbrachte es. ich schuf ihn.
A já to dokázal. Stvořil jsem člověka.
Und dann. es war, als ob er eine heilige Handlung vollbrachte, als ob er nach einer vergessene Wissenschaft suchte. Dann sahen wir, wie er in das blaue Tau Knoten knüpfte, worauf er das Tau um seine Hand wickelte.
Pak, jako by prováděl něco posvátného, jako by se snažil nalézt ztracenou vědu, pomalu vytvořil uzly na modrém provazu.
Der König möchte unseren neuen Wohltäter kennen lernen, ihm danken, da er vollbrachte, woran so viele andere gescheitert sind.
Král se chce setkat s naším nedávno objeveným dobrodincem, a nabízí svou vděčnost tomu jedinému muži, jež uspěl tam, kde jich tolik selhalo.
Meister, zeigt uns, was Nasuno Yoichi als junger Mann vollbrachte!
Mistře, mohl byste nám znovu ukázat, co dokázal mladý Nasuno Joiči?
Und im Jahre 2270 vollbrachte Kirk schließlich seine historische Fünfjahresmission und eines der bedeutendsten Kapitel der Sternenflottengeschichte war zu Ende.
A nakonec, v roce 2270, Kirk dokončil svou historickou pětiletou misi a jedna z největších kapitol Hvězdné Flotily se uzavřela.
Blackpool lagen 3:1 hinten, dann vollbrachte Stanley Matthews das Wunder. Er schoss 2 Tore in den letzten 20 Minuten.
Blackpool prohrával 3-1, pak Stanley Matthews provedl zázrak - v posledních dvaceti minutách dvakrát skóroval.
Horus hatte 12 Jünger mit denen er herumreiste und Wunder wie die Kranken zu heilen oder auf Wasser zu laufen vollbrachte.
Hor měl 12 učedníků, s kterými cestoval, konal zázraky jako uzdravovaní nemocných, nebo chůze po vodě.
Krishna von Indien wurde von der Jungrfau Devaki geboren, wobei seine Ankunft von einem Stern im Osten angekündigt wurde. Er vollbrachte Wunder mit seinen Jüngern und ist nach seinem Tod wieder auferstanden.
Kršna z Indie, porozený pannou Dévakí s hvězdou na východě, signalizující jeho příchod konal zázraky se svými učedníky, a po smrti byl vzkříšen.
Ich krieg dich, du durchgeknallter Deutscher. In sechs Monaten. Vollbrachte ich eine nie dagewsene Operation, kein Trennen mehr.
Teď je to šest měsíců, co jsem provedl operaci, jakou nikdy předtím nikdo neviděl.
Ich habe vor ungefähr 6 Monaten vollbrachte ich eine nie da gewesene Operation, kein Trennen mehr, sondern Erschaffung.
Jsi šílenej nácek. Před šesti měsíci jsem navrhl novou verzi operace. Nejde o oddělení, ale o vytvoření.
So führte die Erfindung des Rads durch die Sumerer und die Domestizierung des Pferdes, die dieses Nomadenvolk vollbrachte, zu einem wirklich formidablen Stück Militärtechnologie.
A tak si dali Sumerové dohromady vynález kola s domestikovanými koňmi, které měli tito kočovní lidé. Získali hrozivou vojenskou techniku.
Wahre Wunder vollbrachte ich. mit Dünger- und Essbesteck-Rechnungen, aber es war nötig.
Těch zázraků, co jsem stvořila účty za hnojivo a příbory, ale prostě jsem to musela udělat!
Ihre Übungen vollbrachte sie ernsthaft in einsamer Stille.
Oddala se svému studiu v zadumané tichosti.
Hunderttausend Jahre lang blühte unsere Zivilisation und vollbrachte Wunder.
Naše civilizace sto tisíc let vzkvétala a dosahovala zázraků.
Doporučujeme...Patnáct vět německyDále! | Herein!Patnáct způsobů, jak německy někoho pozvat dál, nebo se naopak sám nechat pozvat.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Als Brasilien kurz vor dem Aus stand, hat es Arminio Fraga, einen Senior-Wertpapierhändler des Finanziers George Soros ins Land geholt, der sich schnell einarbeitete und wahre Wunder vollbrachte.
Když se do úzkých dostala Brazílie, povolala Arminia Fragu - obchodníka pracujícího pro finančníka George Sorose -, který se záhy prosadil a učinil v zemi zázraky.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyNemoc a zdraví | Krankheit und GesundheitPatnáct vět v němčině o zdraví, nemoci a uzdravování.Naučit se 15vet.cz »