vorbeilaufen němčina

Příklady vorbeilaufen příklady

Jak se v němčině používá vorbeilaufen?

Citáty z filmových titulků

Haben Sie jemanden hier vorbeilaufen sehen?
Viděli jste během posledních několika minut projít muže?
Man mietet einen Stuhl und sieht die Engländer vorbeilaufen. Warum lachen Sie? Es ist schön an der Riviera.
Dáš pár šupů, sedneš si a civíš na Angličany!
Ich konnte nicht vorbeilaufen, ohne stehen zu bleiben und hallo zu sagen.
Nemohla jsem projet kolem aniž bych se nezastavila!.
Ich dachte, ich hörte etwas vorbeilaufen.
Zdálo se mi, že jsem slyšel, jakoby něco proběhlo mým pokojem.
Und am Ende zieh ihn rüber, er soll vorbeilaufen.
A na konci ho přitáhni a nech ho projet. Nech ho projet.
Ich habe ihn vorbeilaufen sehen.
Viděl jsem ho tady.
OK, wenn ich jetzt den Ball rüberschieße, musst du ihn fangen und damit an mir vorbeilaufen -durch die beiden hier hindurch.
V pořádku, teď ti kopnu míč,. ty ji chytíš a budeš se snažit běžet okolo mě- pokud se ti podaří - mezi těmito dvěma hráči.
Ein Soldat, der als Wächter die Runde machte, sah die Königstochter vorbeilaufen.
A tehdy voják, který držel stráž. uviděl kolem procházet královu dceru.
Du kannst nicht einfach vorbeilaufen.
Nemůžeš projít jen tak okolo mě.
Oder soll ich noch mal vorbeilaufen.
Nebo mám přijít ještě jednou?
Wer bemerkt einen Seemann, der einen Postsack über die Türschwelle schleift, wenn Sie vorbeilaufen?
No. kdo by si všiml námořníka, který tahá vak po podlaze když vy jdete okolo?
Ich steh drauf, wenn die vorbeilaufen. Ich konnte nichts dagegen machen.
Šel jsem kolem ní vypadala tak úžasně.
Ich steh drauf, wenn die vorbeilaufen.
Víš přece, jak se na ně rád koukám.
Sie zucken und verdrehen sich in den Schmerzen des Todeskampfes - während Schulkinder vorbeilaufen.
Svíjející a kroutící se ve smrtelné agónii, zatímco kolem chodí školáci.
Doporučujeme...Patnáct vět německyZdvořilost | HöflichkeitTyhle věty v němčině otvírají dveře: jak požádat o pomoc, jak nabídnout pomoc a jak se chovat zdvořile.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...