währende němčina

Příklady währende příklady

Jak se v němčině používá währende?

Citáty z filmových titulků

Dieser ewig währende Kampf mit dem Meer?
K čemu to štvaní a taková zběsilost?
Gleich wird dieser betrübte und immer währende Sandsack, der sogar die Kombüse vom Soßenzug des Lebens verpasst hat, einen kurzen Spaziergang in die höchst geheimnisvolle Gegend machen, die wir als die Twilight Zone bezeichnen.
Již za chvíli se tenhle starý smutný otloukánek, kterému se lepí smůla na paty, vydá na procházku do podivného světa Zóny soumraku.
Sie macht ewig währende Lutschbonbons.
Vyrábí to Věčné pusošpunty.
Ewig währende Lutschbonbons?
Věčné pusošpunty?
Ich sagte nicht, dass ich lhnen immer währende Treue schwöre.
Nikdy jsem ti nepřísahal věrnost až za hrob, Barane.
Paris hätte den Planeten in wenigen Tagen verlassen, und dennoch gaben Sie seinetwegen eine zehn Jahre währende Ehe auf.
Poručík Paris, který měl tuto planetu během pár dnů navždy opustit. A přesto jste kvůli němu ukončila 10 let trvající manželství?
So verrät sie sich selbst durch ihre immer- währende Furcht, verraten zu werden.
Tak neobratná vina jest v svém klamu, že krýt se chtějíc, zradí sebe samu.
Immer währende Wachsamkeit ist der Preis der Freiheit, Zack.
Ostražitost je cenou za svobodu, Zacku.
Das war der immer währende Augenblick, auf den er so gewartet hatte.
To byla ta věčná chvíle, na kterou čekal.
Sein ganzes Leben lang erinnerte uns Diego Ricardo auf tragische Weise an die nun schon über 18 Jahre währende Unfruchtbarkeit, unter der Menschen leiden, mit all ihren Auswirkungen auf die Welt, die wir jetzt erleben.
Celý život byl Diego tragickou připomínkou osmnáctileté neplodnosti, která postihla lidstvo, a jejích důsledků pro náš svět.
Die Navy verdient unsere immer währende Dankbarkeit.
Námořnictvo si vysloužilo naši nehynoucí vděčnost.
Wie schon in Kapitel 5 erwähnt,.stellen lang währende Weltraum-Missionen eine psychologische Herausforderung für die Motivation der Mannschaft, ihre Moral und ihr individuelles Wohlbefinden dar.
Jak jsem poznamenal v páté kapitole. dlouhodobé vesmírné mise zahrnují psychologickou výzvu k udržení motivace posádky, morálky a individuálního blahobytu.
Bin ich auch wirklich gewappnet, diese seit Jahrtausenden währende Suche zu vollenden?
Jsem připraven završit tisíc let hledání?
Ich bin Coach beim Volleyball und währende dem Aufwärmen wurde ich vor ein paar Monaten auf der Nase getroffen.
Trénuju volejbal a během rozcvičky jsem dostal míčem do nosu, bylo to před pár měsíci.
Doporučujeme...Patnáct vět německyBýt tam | DaseinJak německy mluvit o tom, že někdo někde je, že je přítomen, že je u toho.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Wie aus einer Studie des Breakthrough Institutes hervorgeht, wurde Fracking durch beträchtliche, drei Jahrzehnte währende staatliche Investitionen in technologische Innovation entwickelt.
Jak ukázala studie Institutu Breakthrough, základem frakování se staly značné vládní investice do technologických inovací po dobu tří desetiletí.
Ihre Unfähigkeit, die 44 Jahre währende militärische Besetzung palästinensischen Grund und Bodens zu beenden ist nicht unbemerkt geblieben.
Neschopnost ukončit 44letou vojenskou okupaci palestinských území nezůstává bez povšimnutí.
Tatsächlich folgt die aktuelle Militäroperation auf eine zwei Jahre währende Blockade des Gazastreifens durch Israel, mit der erfolglos versucht wurde, der Hamas zu schaden.
Ostatně nynější vojenské tažení následuje po dvouleté blokádě Gazy ze strany Izraele, která měla Hamás zničit, ale to se jí nepodařilo.
Während ich mehr über Mandela lernte, fragte ich mich, wie er das Unvorstellbare geschafft hatte: eine 27 Jahre währende Leidenszeit zu überstehen, um Führer der größten Volkswirtschaft Afrikas zu werden.
Jak jsem se o Mandelovi dozvídala víc, vrtalo mi hlavou, jak dokázal něco tak nepředstavitelného, přestát 27letá muka a stát se vůdcem největší africké ekonomiky.
Diese Erklärung fasst die extrem repressive Reaktion des libyschen Regimes auf die Volksaufstände gegen Gaddafis 42 Jahre währende Diktatur zusammen.
Toto prohlášení charakterizuje mimořádně represivní reakci libyjského režimu na lidové povstání proti 42 let trvající Kaddáfího diktatuře.
In Kalifornien blieb der Winter erneut trocken; die bittere, nun schon vier Jahre währende Dürre ist eine der schlimmsten in der Geschichte der Region.
Kalifornie letos v zimě zažila další sucho, které tak trvá už čtyři roky - jde o jednu z nejtěžších epizod v dějinách tohoto regionu.
Er argumentiert, dass die Phase des raschen technologischen Fortschritts, die auf die Industrielle Revolution folgte, eine 250 Jahre währende Ausnahme von der vorherrschenden menschheitsgeschichtlichen Stagnation sei.
Tvrdí, že éra překotného technického pokroku, která následovala po průmyslové revoluci, se v dějinách člověka může ukázat jako 250 let trvající výjimka z pravidla stagnace.
Es scheint, als käme die lange währende Tragödie Serbiens nun zu einem Ende.
Zdá se, že dlouhá srbská tragédie se chýlí ke konci.
In ihren Bemühungen, eine Jahrhunderte währende Rückständigkeit in militärischen und wirtschaftlichen Belangen zu überwinden, streben die Muslime nach Industrialisierung, Rationalisierung der Verwaltung und modernen Formen politischen Lebens.
V úsilí překonat stovky let vojenské a obchodní zaostalosti se muslimové snaží industrializovat, racionalizovat administrativu a převzít moderní formy politického života.
Das spielte eine erhebliche Rolle dabei, die Voraussetzungen für das über zwei Generationen währende rascheste globale Wirtschaftswachstum aller Zeiten zu schaffen.
To se významně podílelo na přípravě scény pro dvě nejrychlejší generace globálního hospodářského růstu, jaké svět zaznamenal.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyNemoc a zdraví | Krankheit und GesundheitPatnáct vět v němčině o zdraví, nemoci a uzdravování.Naučit se 15vet.cz »