racha | cacha | crash | prach

crachá portugalština

jmenovka, emblém

Význam crachá význam

Co v portugalštině znamená crachá?

crachá

insígnia honorífica que se traz ao peito; condecoração

Překlad crachá překlad

Jak z portugalštiny přeložit crachá?

crachá portugalština » čeština

jmenovka emblém

Příklady crachá příklady

Jak se v portugalštině používá crachá?

Citáty z filmových titulků

Vou-lhe dar um crachá.
Dám ti zálesácký odznak.
E quanto a vocês, quando o Doc se aperceber da cacetada. Dá-lhe um tiro no coração nesse crachá de lata!
A pokud jde o vás, až Doc zjistí, že jste ho včera praštil, tak vám ten plechovej odznak omotá kolem srdce.
Se já não consegues tratar disso, entrega o crachá!
Když na to už nestačíš, vrať odznak!
Entrego o crachá.
Vrátit odznak?
A única diferença é esse crachá.
Jediný rozdíl je ten odznak.
Só volto a usar o crachá quando os habitantes da cidade me chamarem.
Ne, pane! Nevezmu si ten odznak zpátky, dokud si to lidi v okrese neodhlasujou.
Refereste àquele tipo com o crachá que me mandou parar, e quem mais?
Ten s hvězdou a dál?
Encontrei este crachá.
Našel jsem tenhle odznak.
Não pretendo ter alguém com um crachá brilhante ou um uniforme azul.
Já ne p? edstírat, že mají n? koho, s lesklým odznakem nebo modré uniform?
Desculpe-me, não tenho nenhum crachá em seu nome.
Vždyť jsem tady. Lituji, ale nemám tady žádnou visačku s vaším jménem.
Eu não tenho crachá para Eunice Burns.
Nemám tady visačku pro Eunice Burnsovou. Samozřejmě, že ne.
Desculpa, Sam. mas fizeste um ar tão cómico quando ele pôs o crachá no anão.
Promiň, Same. ale vypadal jsi dost komicky, když ten skrček dostal tvůj odznak.
Este curso está disponível para os polícias que queiram ser aceites na transferência para o serviço de identificação criminal, que é considerado como sendo um passo em frente para o crachá de detective.
Je pro strážníky, kteří by chtěli pracovat pro Úřad pro identifikaci zločinců, B.C.I. Tak by mohli získat Zlatý odznak detektiva.
Você tem coragem, integridade, vai receber o crachá de detective por isto.
Jste odvážnej, poctivej. Určitě na vás čeká Zlatý odznak detektiva.

Možná hledáte...