degradação portugalština

tepelná degradace, rozklad teplem, depolymerizace

Význam degradação význam

Co v portugalštině znamená degradação?

degradação

ato ou efeito de degradar(-se) rebaixamento, humilhação destruição; deterioração  É de susto em susto que o ministro do Meio Ambiente, Carlos Minc, vai descobrindo que só com discursos não se combate a degradação ambiental. {{OESP|2008|outubro|01}}

Překlad degradação překlad

Jak z portugalštiny přeložit degradação?

Příklady degradação příklady

Jak se v portugalštině používá degradação?

Citáty z filmových titulků

Suponho que em remorso, em sofrimento, na consciência da degradação.
Představuji si v lítosti, v utrpení, v.. No, s vědomím celkového úpadku.
Senhor, tem piedade de nós na nossa degradação. Não vires a Tua cara em desprezo, mas tem piedade de nós pelo amor do Teu filho, Jesus Cristo!
Pane, slituj se nad námi v našem ponížení, neodvracej se od nás s odporem a pohrdáním, ale smiluj se nad námi pro svého syna Ježíše Krista!
Não os entregue à degradação.
Nedovol, aby je zničil rozklad.
O dilema do homem forçado a viver numa árida eternidade sem Deus, como uma pequena chama tremeluzindo num imenso vazio, sem nada excepto desolação, horror e degradação, forçando uma inútil opressão num negro e absurdo Cosmos.
Tíseň člověka nuceného žít v jalové bezbožné věčnosti. Jako malinký plamínek mihotající se v nedozírné pustině. Nic než pustina, hrůzy a ponížení.
Tamanha degradação da fonte sagrada!
Svaté hnije v tak hlubokém ponížení!
Daqui em diante, tio, serás Vulcano, enquanto eu serei Ulisses regressando a casa para assistir à vergonha e degradação dos seus.
Oh, bravo!
Degradação, na cara do suíno, cobre-o com asas protetoras, e o contempla com olhar amoroso.
Zvířecí brutálnost jej pokryla svými ochranými křídly a očarovala jej milostným pohledem.
Nesta época de degradação de valores. e de tradições perdidas, em que os nossos filhos são diariamente expostos. aos perigos do divórcio, da separação e das famílias destroçadas, é reconfortante recordar os dias. das famílias unidas, como os Lenox.
V této době úpadku hodnot. a laxismu, kdy naše děti jsou denně vystaveny. nebezpečí rozvodú, rozchodú a rozvrácených rodin, je jistou vzpruhou pomyšlení na časy, kdy lidé, jako rodina Lenoxových, drželi společným úsilím pohromadě.
Uma indiscrição em 1970 - acho que estavas na prisa - resultou na minha degradação a este estado lamentável.
Nerozvážnost v roce 1970-- věřím, že jsi tam byl-- vedla k mému úpadku do tohohle žalostného stavu.
Oferecemos orgulho e dignidade aos que só conheceram a degradação.
Nabídneme hrdost a důstojnost těm, kteří poznali pouze ponížení.
É esse, o sonho. Zonas ribeirinhas salvas de degradação. Milhares de empregos.
Je to sen-- hektary přírody zkultivované ze smetiště, tisíce nových pracovních míst.
Fartos de ouvir relatar descrições de degradação, tortura e homicídio.
Nebaví nás poslouchat různé popisování, ponižování, mučení, a vražd.
A verdade é que. ele governa num estado de caos. de degradação e loucura.
Pravdou je, že se potýká s jistým stupněm chaosu, úpadku a šílenství.
Quero ter um papel na degradação dele.
Chci se podílet na jeho degradaci.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Ou será que a prosperidade nos escorregará entre os dedos à medida que a ganância e a corrupção nos forem conduzindo ao esgotamento dos recursos vitais e à degradação do meio ambiente do qual depende o bem-estar humano?
Anebo nám prosperita proteče mezi prsty, protože chamtivost a korupce nás povedou k vyčerpání životně důležitých zdrojů a ničení přírodního prostředí, na němž blahobyt lidí závisí?
Esta abordagem contribui para as alterações climáticas, interrompe os ciclos hidrológicos e provoca a degradação do solo, prejudicando a capacidade do nosso planeta para produzir alimentos no longo prazo.
Takový přístup přispívá ke klimatickým změnám, narušuje hydrologické cykly a způsobuje degradaci půdy, kteréžto jevy podkopávají schopnost naší planety dlouhodobě produkovat potraviny.
Quando as pessoas vivem em espaços limitados, não têm possibilidade de escapar aos grandes problemas sociais: desigualdade crescente, degradação ambiental e investimento público insuficiente.
Když jedinci žijí v těsné blízkosti, nelze uniknout zásadním společenským problémům: rostoucí nerovnosti, narušování životního prostředí a nedostatečným veřejným investicím.
Estes novos dados sobre a degradação do estado de saúde dos Americanos brancos confirma esta conclusão.
Zmíněné nové údaje o zhoršujícím se zdraví bílých Američanů tento závěr potvrzují.
Mas tal crescimento é muitas vezes acompanhado pela degradação ambiental, a qual diminui a saúde humana e a qualidade de vida, ameaça o abastecimento de água e compromete os ecossistemas, impedindo o crescimento das gerações futuras.
Ruku v ruce s tímto růstem však mnohdy jde snižování kvality životního prostředí, které zhoršuje lidské zdraví a kvalitu života, ohrožuje zásoby vody a narušuje ekosystémy, čímž brání růstu pro budoucí generace.
Sendo assim, deve-se alcançar um equilíbrio: a comunidade global deve tirar 1,5 mil milhões de pessoas da pobreza, enquanto os excessos dos consumidores mais ricos do mundo - que provocam grande maioria da degradação ecológica - devem ser limitados.
Nezbývá tedy než najít rovnováhu: globální společenství musí pozvednout z chudoby 1,5 miliardy lidí a současně je nutné omezit výstřelky nejbohatších spotřebitelů světa - kteří způsobují drtivou většinu ekologických škod.
Como resultado, a região entrou num período de conflito, de degradação social, de nacionalismo ascendente, e de crescente fanatismo religioso.
Region tak vstupuje do období střetů, společenského úpadku, sílícího nacionalismu a narůstajícího náboženského fanatismu.
É hora de o mundo incorporar a resiliência a desastres no processo de industrialização e no desenvolvimento das cidades, levando em conta fatores como ameaças sísmicas, áreas de inundação, erosão costeira e degradação ambiental.
Je načase, aby svět vtělil odolnost vůči katastrofám do industrializačního procesu a rozvoje malých i velkých měst, přičemž bude zohledňovat faktory, jako jsou seizmické hrozby, zaplavování údolních niv, pobřežní eroze a ničení životního prostředí.

Možná hledáte...