desumanidade portugalština

Význam desumanidade význam

Co v portugalštině znamená desumanidade?

desumanidade

característica de quem ou do que é desumano falta de clemência, compaixão e condolência no ser humano

Příklady desumanidade příklady

Jak se v portugalštině používá desumanidade?

Citáty z filmových titulků

Um assassinato odioso, como os piores, mas este atingiu o grau supremo da infâmia e da desumanidade.
Každá vražda jest odporná, však ta má byla strašná a nepřirozená.
També me pediu em terra, que testemunhasse a desumanidade dos homens.
Také jste chtěl, abych v dolech viděl lidskou krutost.
Antes que o destrua com a sua tirania mesquinha e a sua desumanidade recomendarei à administração que o ponha no olho da rua.
A říkám vám, než bych vás ji nechala zničit vaší tyranií, vaší lhostejnou nelidskostí, pane, doporučím, aby vás vyhodili na ulici. Sbohem, dr.
Trabalhou aqui e sempre se opôs à injustiça e à desumanidade.
Pracovala tady a vždy vyjádřila svůj názor, když docházelo k nespravedlnostem a krutostem.
Acredito na injustiça e na desumanidade.
Věřím v nespravedlnost a nelidskost.
Revelarei tudo, a desumanidade, a brutalidade, e as condicões que aqui existem!
Budu natáčet reportáž za reportáží, odhalovat nelidskosti a brutalitu a podmínky, kterě tu jsou!
Os carcereiros devem seguir à risca as instruções do Bureau, de tal forma que nenhuma desumanidade seja praticada.
Povinností dozorce je řídit se instrukcemi FBI a vystříhat se projevů brutality a nehumánního zacházení s vězni.
Não tenho palavras para ilustrar a desumanidade.
Slovy nelze vypovědět.
Lutando contra a injustiça, esmagando a intolerância, a desumanidade.
Bojovat s nespravedlností, nesnášenlivostí, zápasit s krutostí, hájit.
Quer falar sobre desumanidade?
Chcete hovořit o krutosti?
Certo. Tem de ligar para o FBI, conte-lhes acerca do laboratório que eles têm a bordo, os horrores e a desumanidade.
Řekněte jim o té laboratoři, co je v lodi. o těch hrůzách a nelidskosti.
És culpado de desumanidade para o teu companheiro.
Jsi vinný z nehumánního přístupu ke svému bratru.
Isto não é um plano de retaliação, isto é desumanidade total!
Ježíšikriste, proč? To není žádný plán odplaty, to je jen otřesná zvrhlost!
Uma desumanidade.
Zasraně nelidskou.

Možná hledáte...