economias portugalština

úspory

Význam economias význam

Co v portugalštině znamená economias?

economias

dinheiro, bens economizados.

Překlad economias překlad

Jak z portugalštiny přeložit economias?

economias portugalština » čeština

úspory

Příklady economias příklady

Jak se v portugalštině používá economias?

Citáty z filmových titulků

Peguei todas as minhas economias. e vou gostar de gastá-las. Tudo.
Vybral jsem všechny své úspory, a teď je utratím a něco si užiju.
Não sabia que terias de contar com as tuas economias para salvar a minha vida!
Netušil jsem, že na záchranu mého života bude potřeba finanční hotovost!
As economias de uma vida desonesta.
Jedinou úsporou mého života.
O salário de Iris não era suficiente, e em 2 meses, as nossas economias foram-se.
Irisin plat nestačil, za dva měsíce jsme měli po úsporách.
Ainda temos economias.
Pořád máme trochu naškrdlíno.
Sou uma professorinha. Eu gastei o último níquel de minhas economias nesta viagem.
Utratila jsem za ten výlet poslední penny ze svých úspor.
Apostei todas as minhas economias nisto.
Vsadím se, že nejsou zahrnuty do evidence všechny mé investice.
Tenho economias suficientes para viver mais de 100 anos.
Výnosy mi stačej nejmíň na sto let.
Economias.
Výnosy.
Tens alguma ideia do que são economias?
Víš, co jsou to výnosy?
Pus tudo o que tinha, todas as minhas economias. neste hotel e no saloon.
Investovala jsem všechny peníze do hotelu a baru. A teď je to k ničemu.
Eu também tenho as minhas economias.
Já mám přece taky nějakou tu korunu.
Tenho algumas economias.
Mám něco naspořeno na svatbu.
Custou-me as economias todas, mas que se lixe!
Stálo mě to všecky úspory, ale ksakru, proč ne?

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

A primeira opção iria permitir que os produtores de todos os países tirassem proveito das economias de escala.
První varianta by umožnila producentům kdekoliv na světě využívat úspor z rozsahu.
Mesmo na ausência de regras internacionais, a UE e os EUA poderiam adoptar duas medidas para garantir que a TTIP não venha a ter consequências adversas para as economias em desenvolvimento.
I při absenci mezinárodních pravidel by EU a USA mohly podniknout dva kroky, aby zajistily, že TTIP nebude mít nepříznivé důsledky pro rozvojové ekonomiky.
Porém, permanecem questões genuínas sobre quão depressa se devem mover as economias num caminho de baixo carbono, e qual o modo mais eficaz para fazê-lo.
Přesto přetrvávají legitimní otázky, jak rychle by měly ekonomiky přecházet na nízkouhlíkovou dráhu a jak by se toho dalo nejefektivněji dosáhnout.
Outrora um caso perdido associado aos olhos do mundo apenas com fome e seca, a Etiópia tornou-se uma das maiores economias de África - e sem o benefício do ouro ou do petróleo.
Etiopie, tento kdysi zoufale chudý stát, který si světová veřejnost spojovala jen s hladomorem a suchem, se stala jednou z největších afrických ekonomik - a to i bez příjmů z těžby zlata či ropy.
À medida que novas potências como a China, o Brasil, a Índia, e outras economias do G-20 pretendem reformar os sistemas globais de governação, a sua vulnerabilidade relativamente à segurança dos recursos deverá revigorar estes processos.
Za situace, kdy se nové mocnosti jako Čína, Brazílie a Indie a další ekonomiky G20 pokoušejí o reformu systémů správy a řízení, jejich citlivost vůči zdrojové bezpečnosti musí těmto procesům dodat energii.
Na verdade, embora os efeitos nocivos da desigualdade sejam de grande alcance, e imponham elevados custos sobre as nossas economias e sociedades, são em grande parte evitáveis.
Ačkoliv jsou totiž škodlivé účinky nerovnosti dalekosáhlé a zatěžují naše ekonomiky a společnosti obrovskými náklady, do značné míry se jim lze vyhnout.
Dos danos que a desigualdade inflige sobre as nossas economias, políticas e sociedades, o dano sobre as crianças exige preocupação especial.
Ze všech škod, které nerovnost páchá na našich ekonomikách, politice a společnostech, si škody napáchané na dětech vyžadují zvláštní pozornost.
O simples crescimento das economias já não é suficiente.
Už nestačí, když ekonomika prostě roste.
Muitas economias de países pobres não estão a crescer, e a pobreza extrema continua generalizada.
Ekonomiky mnoha chudých zemí nerostou a extrémní chudoba je stále široce rozšířená.
Na sua maioria, as economias estão também a tornar-se menos equitativas, com disparidades crescentes entre ricos e pobres.
Slábne spravedlivost většiny ekonomik a mezera mezi bohatými a chudými se zvětšuje.
Na verdade, somos capazes de construir sistemas políticos, economias e sociedades sustentáveis, equitativos e caridosos.
Jsme schopni vytvářet trvale udržitelné, spravedlivé a ohleduplné politické systémy, ekonomiky a společnosti.
E os novos contratos de petróleo e gás impulsionarão ambas as economias.
Nové dohody o ropě a plynu pak posílí obě ekonomiky.
Além disso, trata-se de um défice que aflige igualmente as economias avançadas.
A s tímto deficitem se potýkají i rozvinuté ekonomiky.
Para as economias emergentes e em desenvolvimento, estima-se a necessidade de um montante suplementar de 1 a 1,5 biliões de dólares de investimento anual, até 2020, para cumprir as metas de crescimento.
Odhaduje se, že v rozvíjejících se a rozvojových ekonomikách budou do roku 2020 zapotřebí dodatečné investice v objemu 1-1,5 bilionu dolarů ročně, aby bylo dosaženo růstových cílů.

Možná hledáte...