Grécia portugalština

Řecko

Význam Grécia význam

Co v portugalštině znamená Grécia?

Grécia

(Geografia) país da Europa, faz fronteira com a Albânia, Macedônia, Turquia e Bulgária; sua capital é Atenas; integra diversas ilhas, como Rodes, Eubeia e Creta, além dos arquipélagos do Dodecaneso e das Cíclades

Překlad Grécia překlad

Jak z portugalštiny přeložit Grécia?

Grécia portugalština » čeština

Řecko Řecko-state Helénská republika

Příklady Grécia příklady

Jak se v portugalštině používá Grécia?

Citáty z filmových titulků

Para a ensinar na Grécia, o berço da Filosofia, é preciso ser-se muito inteligente e o meu tio era-o.
V Řecku, kolébce filozofie! Natolik byl chytrý. Nacisti ho zabili.
Itália, Grécia, o Parthenon.
Itálie, Řecko, Parthenon.
Encontrar-nos-emos com Paulo na Grécia, sabias?
Vypravíme se za Pavlem do Řecka.
Vais gostar da Grécia, Nazarius.
V Řecku se ti bude líbit.
Babilónia, Egipto, Grécia, Roma.
Babylón, Egypt, Řecko, Řím.
Nos tempos áureos da Grécia, nós, Romanos, éramos apenas bárbaros.
Za rozkvětu Řecka jsme my, Římané, byli pouhými barbary.
Vamos para a Síria, Líbano, Grécia Sicília e enfim para Roma.
Jdeme do Sýrie, Libanonu, Řecka, Sicílie a nakonec i do samotného Říma.
Os reis da Grécia reuniram-se lá para estudar uma guerra contra Tróia.
Řečtí králové se tam budou radit o válce proti Tróji.
Até atirarmos o filho para a frente, para o convencer que a glória da Grécia vem antes da satisfação pessoal.
Až před něj hodili dítě a přesvědčili jej, že sláva Řecka je cennější než klid.
Isto é um ataque a todas as mulheres na Grécia.
Je to útok na všechny Řekyně.
Enviaremos um pedido de ajuda a todas as cidades da Grécia.
Obrátíme se na všechna řecká města.
Mas lutará pela Grécia.
Ale za Řecko bojovat budeš.
Alguns por Atena e a Grécia e outros por Tróia e Afrodite.
Jedni straní Athéně a Řecku, jiní Tróji a Afrodité.
Preparem-se, homens da Grécia!
Připravte se, Řekové!

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Os atrasos na conclusão da reestruturação de dívida podem tornar as recessões económicas mais profundas e persistentes, como ilustra o caso da Grécia.
Průtahy při dojednávání restrukturalizace dluhu mohou prohloubit a prodloužit ekonomickou recesi, jak dokládá případ Řecka.
Sob o regime existente, o país caiu numa rápida espiral descendente, do género que agora se tornou familiar na Grécia e no resto da Europa.
Za tehdejšího režimu se země nacházela na rychlé sestupné spirále podobného typu, jaký dnes dobře znají v Řecku i jinde v Evropě.
Na verdade, os EUA ficam atrás da Grécia e da Eslováquia, países que não são tipicamente encarados como modelos a seguir, ou como competidores, com os EUA, pelo topo das tabelas.
USA se pak řadí dokonce až za Řecko a Slovensko, které se obvykle nepovažují za vzory hodné následování ani za konkurenty Ameriky na čele tabulek.
Agora a Grécia ainda representa outro teste para a Europa.
Řecko teď Evropu vystavuje další zkoušce.
O problema não é a Grécia. É a Europa.
Jádrem problému není Řecko, ale Evropa.
A Grécia pode manter o rumo desta vez.
Protentokrát Řecko nastolený kurz možná udrží.
Grécia, Itália e Malta suportaram o impacto de acomodar novos imigrantes, com todos os custos financeiros, sociais e políticos decorrentes.
Řecko, Itálie a Malta utrpěly vlivem přijetí nově příchozích nejvíce, včetně všech finančních, sociálních a politických nákladů, které to obnáší.
Mais importante ainda é que tal não se limita ao caso da Grécia.
Nejdůležitější přitom je, že to platí nejen pro Řecko.
Espera-se que o terreno esteja agora preparado para a implementação destas propostas, antes que a Grécia se afunde ainda mais no oceano da insolvência.
Nezbývá než doufat, že půda je dnes lépe připravená na to, aby v ní podobné návrhy zakořenily dříve, než Řecko zabředne ještě hlouběji do bažiny insolvence.
Entretanto, é pouco provável que a reestruturação que a zona euro, e não só a Grécia, tanto anseia seja politicamente aceite na presente conjuntura.
Restrukturalizace dluhu, po které eurozóna - nejen Řecko - hlasitě volá, zase v současné atmosféře pravděpodobně nebude politicky přijatelná.
Mas verificamos agora que a austeridade fez cair a Grécia, Portugal e especialmente a Espanha e a Itália numa profunda recessão.
Dnes ovšem vidíme, že utahování opasků uvrhlo Řecko, Portugalsko, ale zejména Španělsko a Itálii do hluboké recese.
Converter todas as obrigações governamentais em circulação - com excepção das da Grécia - em eurobonds seria, de longe, o melhor remédio.
Proměna všech nesplacených vládních dluhopisů - s výjimkou řeckých - v eurobondy by byla zdaleka nejlepší léčbou.
A Grécia também é uma vítima dos equívocos e dos tabus dos seus credores.
Také Řecko je obětí mylných představ a tabu svých věřitelů.
Depois de passar por imensa dor e sofrimento, a Grécia está perto de pagar o superavit orçamental primário.
A po spoustě bolesti a utrpení má Řecko blízko k vykázání primárního rozpočtového přebytku.

Možná hledáte...