sebe | saze | rabe | Labe

sabe portugalština

no

Význam sabe význam

Co v portugalštině znamená sabe?

sabe

(Cabo Verde) gostoso (Cabo Verde) agradável (Cabo Verde) que dá prazer

Překlad sabe překlad

Jak z portugalštiny přeložit sabe?

sabe portugalština » čeština

no

Příklady sabe příklady

Jak se v portugalštině používá sabe?

Citáty z filmových titulků

E cerveja local. Sabe a ratos, mas depois de 4 copos já nem te importas.
Zdejší pálenky jsou opravdu silné.
Se o mundo no exterior sabe que estamos aqui, eles limpavam tudo, levavam tudo o que pudessem, queimavam o resto, e voltaríamos ao nosso ponto de partida.
Kdyby se o nás dozvěděli, tohle místo by vyrabovali.
Ninguém nos viu, ninguém sabe que estamos aqui, - e fizemos o que queríamos.
Nikdo nás neviděl, a udělali jsme co bylo třeba.
Katie está te sacaneando, pois ela sabe a resposta.
Předpokládám, že Katie tě sabotuje, neboť zná odpověď.
Viva, a Katie sabe.
Hurá! Katie zná odpověď.
Sabe, as nossas aulas de interno eram boas.
Náš ročník byl poslední, co za něco stál.
Pois sabe de tudo, até antes de perguntarem.
Znáš odpověď na jakoukoli otázku, ale já se tě neptal.
Elliot, sabe que temos intimidade para dizer - qualquer coisa, certo?
Elliot, jsme si tak blízké, že k sobě můžeme být upřímní, že?
Provavelmente nem sabe o quanto ele ainda sofre.
Neuvědomuješ si, že ho to pořád trápí.
Sei que foi minha decisão e que facilitaria para mim, sabe como é, fazer piadas e tal.
Poslyš. Vím, že to bylo moje rozhodnutí, takže pro mě bylo snazší se s tím smířit a dělat si z toho legraci.
Ela sabe que tu existes.
Ví o tobě.
Parece que ele não sabe o que é que se passa.
Nevypadá, jako by něco věděl.
Pessoal, ele não sabe!
On nic neví, lidi.
O Johnny não sabe nada?
Johnny nic neví?

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Sabe-se como esse plano terminou.
Víme, jak tento plán skončil.
É claro que Sachs sabe que é crucial perceber a dinâmica domercado; ele é um dos economistas mais inteligentes do mundo. Mas nas aldeiasque Munk retratou, Sachs parecia estar a usar palas.
Sachs samozřejmě ví, že je klíčové pochopittržní dynamiku; patří mezi nejchytřejší ekonomy světa.
Pessoalmente, Cameron não quer que a Grã-Bretanha saia da UE, mas ele sabe que alguma forma de consentimento democrático é necessária para os futuros governos britânicos resolverem a questão.
Cameron osobně si odchod Británie z EU nepřeje, ale ví, že mají-li budoucí britské vlády tuto záležitost vyřešit, potřebují nějakou formu demokratického souhlasu.
Kim sabe muito bem que uma guerra contra os Estados Unidos significaria provavelmente a destruição do seu próprio país, que é um dos mais pobres do mundo.
Kim velmi dobře ví, že válka proti Spojeným státům by pravděpodobně znamenala zničení jeho země, která patří k nejchudším na světě.
Toda a gente sabe que nunca conseguirá pagar a sua dívida, a maior parte da qual é detida pelo sector oficial: o BCE, os Estados-membros da zona euro ou o Fundo Monetário Internacional.
Každý ví, že tato země nedokáže nikdy splatit svůj dluh, jehož většinu drží oficiální sektor: ECB, členské státy eurozóny nebo Mezinárodní měnový fond.
Enquanto político consumado, Renzi sabe que se trata de um percurso curto para o desastre eleitoral.
Renzi jako hotový politik ví, že to je nejkratší cesta k volební katastrofě.
De acordo com os resultados de um estudo efectuado pelo Oxford Internet Institute sobre a banda larga na África Oriental, grande parte das pessoas pobres das zonas rurais pouco ou nada sabe sobre a Internet, ou nem chega a conhecer a oferta deste serviço.
Jak ukazuje výzkum vysokorychlostního internetu, který Oxfordský internetový institut provedl ve východní Africe, mnoho chudých lidí ve venkovských oblastech možná ví o internetu málo nebo vůbec nic, případně jim ho možná nikdo nenabídl.
Finalmente, o Presidente dos EUA Barack Obama sabe que a sua reeleição depende de evitar erros nesta questão.
A konečně za čtvrté americký prezident Barack Obama ví, že jeho znovuzvolení závisí i na tom, aby se v této otázce nedopustil chyb.
O governo gostaria de manter os seus subsídios e reservas, mas sabe que esta medida violaria as regras da OMC.
Vláda by subvence i zásoby potravin ráda zachovala. Ví ale, že by tím porušila pravidla WTO.
Quem sabe o que poderá acontecer futuramente na China.
Kdo ví, co se zítra může stát v Číně.
Durante décadas, as inovações dos cuidados de saúde foram copiadas dos países desenvolvidos, talvez com pequenas variações, na suposição de que quem tem mais experiência sabe melhor.
Po celá desetiletí se zdravotnické inovace kopírovaly podle rozvinutých zemí, snad s drobnými variacemi, protože se předpokládalo, že tatínek ví všechno nejlépe.
Mas a maior parte dos abastados sabe que medidas temporárias apenas levam a um pico fugaz dos preços das acções - que dificilmente suportará um significativo aumento do consumo.
Většina movitých lidí ví, že přechodná opatření přinášejí jen letmou výchylku cen akcií - stěží dostatečný důvod ke spotřební rozhazovačnosti.
O campeão de ténis Rafael Nadal não sabe na verdade o que faz, quando devolve um serviço com sucesso.
Tenisový šampion Rafael Nadal ve skutečnosti neví, co vlastně dělá, když úspěšně odvrátí servis.
Ele apenas sabe como fazê-lo; é impossível pô-lo em palavras, e qualquer esforço para fazê-lo não transformará o resto de nós em melhores jogadores.
Ví jen, jak to udělat; vystihnout jeho počínání slovy nelze a jakákoliv podobná snaha neučiní z nás ostatních lepší hráče.

Možná hledáte...

sabirila | saba | sabá | sabu | Sabi | sable | sabões | sabão | sabura | sabujo | sabugo | Sabará