билетик ruština

Význam билетик význam

Co v ruštině znamená билетик?

билетик

уменьш. к билет Иван Ильич все еще стоял в дверях, не двигаясь ни шагу вперед, а между ним и гостями все более и более очищалось открытое пространство, усеянное на полу бесчисленными конфетными бумажками, билетиками и окурками папирос. …когда наши отцы были еще молоды не одним отсутствием морщин и седых волос, а стрелялись за женщин и из другого угла комнаты бросались поднимать нечаянно и не нечаянно уроненные платочки, наши матери носили коротенькие талии и огромные рукава и решали семейные дела выниманием билетиков… — Вот у нас дворецкий Глеб Степанович, на волю их отпустили, они гостиницу открыли и занялись винцом, а теперь по гостиному двору ходят да купцам с конфетных билетиков стихи читают. Он взял один билетик, который был подлиннее, но тут же ему пришло в голову переменить, — взял другой, поменьше и потолще, и, развернув, прочел на нем: «Идти». По новому распоряжению хозяйки, Нежданов очутился не возле Марианны, а между Анной Захаровной и Сипягиным. Марианна нашла свой билетик (так как обед был парадный) на салфетке между местами Калломейцева и Коли.
Doporučujeme...Patnáct vět ruskyPráce a zaměstnání | Работа и профессияPatnáct nejdůležitějších vět, které v ruštině potřebujete, když chcete konverzovat o práci a zaměstnání.Naučit se 15vet.cz »

Synonyma Ruská synonyma

Která slova mají v ruštině podobný význam jako билетик?

Příklady билетик příklady

Jak se v ruštině používá билетик?

Citáty z filmových titulků

Выпишу Вам билетик.
Jen dostanete lístek.
Чтобы выйти отсюда тоже билетик нужен?
Potřebuju razítko aby jsem se dostal ven?
Выживет тот, кто вытянет счастливый билетик?
Kdo si vytáhne dlouhou, přežije?
Да, ты думаешь, как бы вернуть все долги, купить себе жалкий билетик и быстро смотаться в Нью-Йорк продать свою жалкую двушку в Бруклине.
Myslíš jen na prkotiny. Jak poplatit dluhy, koupit letenku, prodat byt v Brooklynu.
Кому нужен билетик?
Kdo ho chce?
Может, достанем ещё и для неё билетик?
Neměl byste pro ni taky lístek?
Пожалуйста, ещё мой билетик.
Děkuji. Je tam vaše jméno? Ano.
Да, мадам, я, конечно, возьму Ваш билетик.
Pan Hanussen bude číst myšlenky také vám.
Если ты здесь, чтобы убить меня, хватай билетик и выходи на линию.
Pokud jsi tu, abys mě zabil, tak si vem lístek a stoupni si do fronty.
А теперь возьмите этот билетик для лотереи.
Tady máte lísteček do tomboly.
У вас есть билетик?
Jezdí na koni. - Máte ten lístek?
Ты, осёл! Давай билетик или сойди со сцены!
Hele, oslové, buď vytaste lístek, nebo vysmahněte z pódia.
Хотите лотерейный билетик?
Dobrá. - A co sázenku?
Ну это я - Лена! Лотерейный билетик Бинго.
To jsem já, Lena.
Doporučujeme...Patnáct vět ruskyJazyky | ЯзыкиTo nejdůležitější, co v ruštině potřebujete k tomu, abyste si mohli popovídat o cizích jazycích.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...