изнеможение ruština

vyčerpání, vysílení

Význam изнеможение význam

Co v ruštině znamená изнеможение?

изнеможение

состояние крайней усталости, утомления, полного бессилия Нынешний «хороший» человек не наедается за обедом до отвала и не падает, после гречневой каши, от изнеможения сил. Усталый и счастливый до изнеможения, я вышел из флигеля; на прощанье Зинаида мне крепко пожала руку и опять загадочно улыбнулась. Генеральша вскрикнула и в изнеможении упала в кресло.
Doporučujeme...Patnáct vět ruskyKočky a psi | Коты и собакиKdo si chce rusky promluvit o svých domácích mazlíčcích, ten potřebuje znát tyhle věty.Naučit se 15vet.cz »

Překlad изнеможение překlad

Jak z ruštiny přeložit изнеможение?

изнеможение ruština » čeština

vyčerpání vysílení zemdlenost vyčerpanost

Synonyma Ruská synonyma

Která slova mají v ruštině podobný význam jako изнеможение?
Doporučujeme...Patnáct vět ruskyAutobusy, tramvaje a metro | Автобусы, трамваи и метроS těmito ruskými větami se neztratíte v hromadné dopravě kdekoliv, kde se mluví rusky.Naučit se 15vet.cz »

Příklady изнеможение příklady

Jak se v ruštině používá изнеможение?

Citáty z filmových titulků

Мышечная слабость, изнеможение.
Svalová slabost, únava.
Я слышал разговоры на Иврите по чьей-то рации. Я знал, что должен добраться до них несмотря на моё изнеможение.
Věděl jsem, že se k nim musím, navzdory své únavě dostat.
Они должны были првести в изнеможение ее желудок.
Museli jí vypumpovat žaludek.
Я рада вернуться, но убивающая жара, изнеможение, вирусы и змеи - не так ужасны, как исправление небрежных отчетов докторов о пациентах.
Jsem ráda, že jsem zpátky, ale bojování s horkem, vyčerpáním, viry, a hady není tak těžké jako opravování doktorových nesprávně vyplněných zpráv.
Иногда изнеможение - первый шаг вперед.
Vyčerpání je někdy prvním krokem vpřed.
Тебя остановило не изнеможение.
Nezastavilo tě vyčerpání.
Это называется изнеможение.
Říká se tomu vyčerpání.
Прекрасное изнеможение.
Krásné vyčerpání.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

То, что русские терпят правительство бывших КГБ-эшников, для которых отсутствие сострадания и неспособность переносить инакомыслие являются нормой, отражает их изнеможение от суматохи последних 20 лет.
Skutečnost, že Rusové tolerují vládu bývalých příslušníků KGB, pro něž je nemilosrdnost a nesnášenlivost vůči nesouhlasu standardem, odráží jejich únavu z vřavy posledních dvaceti let.
Doporučujeme...Patnáct vět ruskyDobrý den a na shledanou | Добрый день и здравствуйтеTyhle věty potřebujete v ruštině znát, když se chcete s někým pozdravit nebo rozloučit.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...