частное ruština

zvláštně, podíl

Význam частное význam

Co v ruštině znamená частное?

частное

число, полученное от деления одного числа на другое
Doporučujeme...Patnáct vět ruskyKočky a psi | Коты и собакиKdo si chce rusky promluvit o svých domácích mazlíčcích, ten potřebuje znát tyhle věty.Naučit se 15vet.cz »

Překlad частное překlad

Jak z ruštiny přeložit частное?

частное ruština » čeština

zvláštně podíl

Частное ruština » čeština

Soukromé použití

Synonyma Ruská synonyma

Která slova mají v ruštině podobný význam jako частное?

частное ruština » ruština

отношение коэффициент
Doporučujeme...Patnáct vět ruskyDobrý den a na shledanou | Добрый день и здравствуйтеTyhle věty potřebujete v ruštině znát, když se chcete s někým pozdravit nebo rozloučit.Naučit se 15vet.cz »

Příklady частное příklady

Jak se v ruštině používá частное?

Citáty z filmových titulků

Частное.
Jakému? - Soukromému.
Это частное дело. Семья хочет простить ее.
Rodina jí chce odpustit.
Просто небольшое частное дело, которое надо разрешить между нашими двумя семьями.
Jde jen o vyřizování účtů mezi dvěma rodinama.
Нет-нет, частное владение!
Uvidíme. Ne, zkuste Royal Garden.
Частное лицо.
Soukromý klient.
Частное предпринимательство.
Volným podnikáním.
Открою частное сыскное агентство.
Otevřu si soukromou vyšetřovací kancelář.
Ну ладно, но ведь ты был там как представитель власти. Другое дело, если бы ты там был как частное лицо, один.
Ano, ale nevyjadřuj před nimi, osobní názor.
Кто вам разрешил войти? Здесь сугубо частное помещение!
Kdo vám dovolil jít dovnitř?
Но как частное лицо, я хочу поблагодарить вас за то, что вы сделали сегодня.
Ale jako obyčejný občan, vám děkuji za to, co jste dnes udělala.
Вы вторгаетесь в мое частное владение.
Tohle je narušování mého soukromí.
Это частное дело.
To je soukromá záležitost.
Частное?
Soukromá?
Вас собрали и мобилизовал наш трусливый король и его частное правительство.
Spolčili jste se s naším zbabělým králem, s jeho soukromou vládou a mobilizovali jste.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Китай, например, должен поместить больше прибыли в домашние хозяйства и меньше в фирмы, чтобы частное потребление могло увеличиться.
Čína například musí přesunout větší část příjmů ze svých firem na domácnosti, aby mohla zvýšit soukromou spotřebu.
Но современные демократии - особенно построенные по англо-саксонской модели - пошли дальше, пытаясь не только отделить частное от общественного, но и личность от политика.
Moderní demokracie - zejména ty, které fungují podle anglosaského modelu - však zacházejí ještě dále, když se snaží oddělit nejen soukromé od veřejného, ale i osobu od politika.
Частное страхование не будет поощрять строительство в таких опасных местах, назначая здесь очень высокие страховые взносы, в то же время поощряя принятие стандартов строительства, предохраняющих от разрушительного воздействия цунами в пограничных зонах.
Soukromé pojištění by prostřednictvím přemrštěně vysokého pojistného odrazovalo od výstavby v nejnebezpečnějších lokalitách a zároveň by v okrajových oblastech vedlo k zavedení stavebních standardů omezujících dopady cunami.
В частности, это означает социальное обеспечение, частное пенсионное обеспечение, а также медицинские страховки и социальное страхование по безработице - планы, которые существуют только на бумаге, но не получают должного финансирования.
Konkrétně to znamená sociální zabezpečení, soukromé penze, zdravotní pojištění a pojištění pro případ nezaměstnanosti - na papíře sice plány existují, ale jsou žalostně podfinancované.
Проблема в том, что государственно-частное партнерство обязано обеспечить конкурентоспособный возврат инвестиции.
Problém je v tom, že u partnerství veřejného a soukromého sektoru se vyžaduje konkurenceschopný investiční výnos.
Государственно-частное партнерство важно для решения этих общих проблем.
Stěžejní pro řešení těchto společných výzev jsou partnerské projekty soukromého a veřejného sektoru.
В докладе ГВБ говорится о четырех фундаментальных основах финансирования развития: мобилизация внутренних ресурсов; более подходящая и разумная помощь; внутреннее частное финансирование; а также внешнее частное финансирование.
Zpráva SSB ukazuje na čtyři základní pilíře financování rozvoje: mobilizaci domácích zdrojů, lepší a chytřejší pomoc, domácí soukromé finance a vnější soukromé finance.
В докладе ГВБ говорится о четырех фундаментальных основах финансирования развития: мобилизация внутренних ресурсов; более подходящая и разумная помощь; внутреннее частное финансирование; а также внешнее частное финансирование.
Zpráva SSB ukazuje na čtyři základní pilíře financování rozvoje: mobilizaci domácích zdrojů, lepší a chytřejší pomoc, domácí soukromé finance a vnější soukromé finance.
Последним элементом мозаики финансирования развития является внешнее частное финансирование, приходящее через прямые иностранные инвестиции, международные банковские кредиты, фондовые рынки и рынки облигаций, а также частные трансферты.
Posledním kouskem v mozaice financování rozvoje jsou vnější soukromé finance poskytované prostřednictvím přímých zahraničních investic, mezinárodních bankovních půjček, trhů dluhopisů a akcií a soukromých prostředků zasílaných příbuznými ze zahraničí.
И это не говоря о таких мелочах, как налоговая реформа, пенсионная реформа и частное владение землей.
A to jsem ani nezmínil takové drobnosti, jako například daňovou reformu, penzijní reformu a privatizaci půdy do osobního vlastnictví.
На этот раз мы должны заняться регионом в целом, и поддержать частное предпринимательство.
Tentokrát se ovšem naše angažmá musí rozšířit na celý region a musí podporovat především soukromé podnikání.
Частное лицемерие порождает общественное лицемерие и преступность.
Soukromé farizejství pak plodí farizejství veřejné, a nakonec i zločin.
Частное страхование здоровья оказалось чрезвычайно расточительным, при том что крупные административные расходы пошли на действия, которые включают разработку страховых пакетов, продажу этих пакетов и оценку спроса.
Soukromé zdravotní pojištění se ukázalo jako nesmírně neúsporné, s vysokými administrativními výdaji za činnosti zahrnující vytváření pojistných balíčků, marketing těchto balíčků a vyhodnocování nároků.
В 2011 году дела могут пойти ещё хуже, так как растущая безработица сокращает частное потребление.
V roce 2011 by se situace mohla ještě zhoršit, až rostoucí nezaměstnanost srazí spotřebu domácností.
Doporučujeme...Patnáct vět ruskyAutobusy, tramvaje a metro | Автобусы, трамваи и метроS těmito ruskými větami se neztratíte v hromadné dopravě kdekoliv, kde se mluví rusky.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...