zohledňovat čeština

Příklady zohledňovat rusky v příkladech

Jak přeložit zohledňovat do ruštiny?

Citáty z filmových titulků

Tu předtím sme zmeškali, protože si skákal padákem. Chci aby si převzal více zodpovědnosti. A přestaň zohledňovat pouze sebe Rolande.
Мне пришлось отменить встречу на позапрошлой неделе, потому что ты занимался скайдайвингом. я хочу, чтобы ты стал наконец ответственным и прислушивался не только к своему мнению, Роланд.
Když řešíme celonárodní krizi, nemůžeme zohledňovat veřejné mínění.
Мы имеем дело с национальным кризисом. И не можем отвлекаться на общественное мнение.
Mapu jsem zalaminovala, ale ne inventář budeme v něm zohledňovat změny.
Карту я заламинирую, а список не буду. Его потребуется обновлять иногда.
Doporučujeme...Patnáct vět ruskyPráce a zaměstnání | Работа и профессияPatnáct nejdůležitějších vět, které v ruštině potřebujete, když chcete konverzovat o práci a zaměstnání.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Pokyny pro léčbu musí tyto informace zohledňovat a všichni poskytovatelé antibiotik je musí mít k dispozici.
Рекомендации по лечению должны включать эту информацию и должны быть даны всем поставщикам антибиотиков.
A jen zřídkakdy se někdo obtěžuje zohledňovat ekologickou zátěž - nebo práva - pro chudé a bezmocné občany země.
Едва ли кто-нибудь потрудится принять во внимание экологические затраты на - или права - бедных и бессильных страны.
Veřejná politika v oblasti duševních onemocnění proto musí pečlivě zohledňovat možnost ničím nepodloženého vnucování společenských a politických hodnot lidem pod rouškou klasifikace nemocí.
Следовательно, общественная политика в отношении психических расстройств должна учитывать потенциальную возможность неправомерного навязывания социальных и политических ценностей людям под маской классификации болезни.
Každé dobré měřítko toho, jak se nám daří, musí také zohledňovat udržitelnost.
Любая хорошая оценка того, насколько хорошо мы живем, также должна принимать во внимание устойчивое развитие.
Rusko potřebuje politickou reakci na teror, která bude zohledňovat jeho mezinárodní rozměr.
То, что необходимо Россия, это политический ответ на террор, учитывая его международный размах.
Teoreticky musí požadavek na dostatek prostředků zohledňovat individuální poměry přistěhovalce.
В теории, требования наличия ресурсов должны учитывать индивидуальные обстоятельства каждого иммигранта.
Aby mělo výkonné vedení společnosti možnost vycházet vstříc dlouhodobým zájmům všech zainteresovaných, firemní rozhodování musí zohledňovat čtyři předpoklady přežití společnosti: ziskovost, růst, ochranu proti rizikům a důvěru veřejnosti.
Чтобы позволить менеджерам компаний учитывать долгосрочные интересы всех заинтересованных сторон, принятие корпоративных решений должно учитывать четыре предпосылки выживания компании: прибыльность, рост, защиту от рисков и общественное доверие.
Regulátoři musí zohledňovat také úvěrové podmínky, protože peníze a úvěry nepostupují jako jeden muž.
Регулирующие органы должны также принять во внимание условия кредитования, т.к. деньги и кредиты не идут нога в ногу.
Druhé hodnocení dospělo k závěru, že krize odhalila, jak mylný byl konsensuální názor, a doporučilo nový přístup, jenž bude zohledňovat odlišná stanoviska.
Другой обзор подчеркнул то, что кризис показывает насколько неправильно было общее мнение и порекомендовал новый подход, который считается с разноречивыми мнениями.
Jakýkoliv nový přístup EU by měl zohledňovat speciální potřeby těchto zemí, dát jim naději a současně zmírnit důsledky Kosova.
Их специфические нужды должны быть учтены в новом подходе ЕС, давая им надежду и одновременно смягчая последствия объявления независимости Косово.
Mohou (a také přispívají), avšak pouze za předpokladu, že budou součástí obecnějšího rámce, který bude zohledňovat skutečnou - a nevyčíslitelnou - hodnotu životního prostředí.
Могут (и вносят), но только если являются частью более общего подхода, учитывающего истинную - и не поддающуюся количественному исчислению - ценность естественной среды обитания.
Je načase, aby svět vtělil odolnost vůči katastrofám do industrializačního procesu a rozvoje malých i velkých měst, přičemž bude zohledňovat faktory, jako jsou seizmické hrozby, zaplavování údolních niv, pobřežní eroze a ničení životního prostředí.
Наступило время всему миру включить принципы устойчивости к катастрофам в процессы индустриализации и развития городов и поселений. Должны быть учтены такие факторы, как сейсмические угрозы, наводнения, эрозия береговой линии, деградация окружающей среды.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět ruskyDobrý den a na shledanou | Добрый день и здравствуйтеTyhle věty potřebujete v ruštině znát, když se chcete s někým pozdravit nebo rozloučit.Naučit se 15vet.cz »