Reinan spanělština

Význam Reinan význam

Co v spanělštině znamená Reinan?

Reinan

Apellido.

Příklady Reinan příklady

Jak se v spanělštině používá Reinan?

Citáty z filmových titulků

Los ladrones, las prostitutas, los asesinos reinan en París.
Zloději, prostitutky a vrazi ovládli Paříž!
Es verdad que el orden y la armonía reinan en esta casa.
Dala našemu domu řád a harmonii.
El Hambre, las pestes, guerras, enfermedades y la muerte reinan este mundo.
Hladomor, nákaza, válka, nemoc - a smrt. ty vládnou tomuto světu.
La anarquía y el terror reinan en el Estado y ahora el nuevo gobernador pretende arreglarlo con una amnistía.
Anarchie a teror vládnou ve státě a nový guvernér chce vyhlásit amnestii.
Donde los bandidos reinan en el Oeste.
Tam, kde psanci vládnou Západu.
La Ley y el Orden reinan en Marsella.
Dostali jsme pokyn z Marseille.
Incluso los monos reinan sin un tigre.
Opice mohou vládnou bez tygra.
Los Kromagg Reinan.
VLÁDA KROMAGGERŮ.
En muchos países de la tierra reinan la miseria y la necesidad.
V mnoha zemích světa vládne bída s nouzí.
Hay un tranquilo idilio en la soledad del bosque en donde los problemas se expulsan, en donde reinan la paz y el silencio.
Idyla tichá, pokojná v samotě lesní domov má. Zde mlčí srdce toužení, to tady najdeš spasení.
Hoy el capitalismo manda en los rascacielos y ha desplazado a los políticos como los sumos sacerdotes y oligarcas que reinan en nuestro sistema.
Kapitalismus dnes ovládá vysoké pozice a nahradil politiku a politiky svými novými veleknězi a kralujícími oligarchy našeho systému.
Reinan en las casas y lugares sucios.
Vládnou všude tam, kde je špína.
Esas bandas reinan.
Tyhle kapely vládnou.
En un lugar donde reinan la pobreza, la frustración y el narcotráfico, el dedo va demasiado pronto al gatillo, así como la mano al cuchillo.
V místě kde převládá chudoba, frustrace a obchod s drogami byl prst na spoušti příliš rychle, asi tak jako ruka na noži.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

La financiación en Europa continental tradicionalmente se basa en los bancos, al contrario que en EE.UU., donde los mercados de capitales son los que reinan.
Financování v kontinentální Evropě je tradičně založené na bankách - na rozdíl od USA, kde vládnou kapitálové trhy.
Así, allí donde la globalización y la plena comercialización reinan supremas se produce una concentración de calidad y éxitos que no deja lugar a dudas.
Všude tam, kde jsou globalizace a úplná komercializace svrchovanými pány, se tedy neomylně koncentruje kvalita a úspěch.
Sin la paz y estabilidad que eso le aseguró a Alemania, la nación lingüística más grande al oeste de Rusia, resulta difícil imaginar la paz y estabilidad que reinan en la actualidad en toda Europa.
Bez míru a stability, které tyto modely přinesly Německu - největší jazykové skupině na západ od Ruska -, si už vlastně ani nedokážeme představit mír a stabilitu Evropy jako celku.

Možná hledáte...