chaleco spanělština

vesta, svetr

Význam chaleco význam

Co v spanělštině znamená chaleco?

chaleco

Vestimenta.| Prenda de vestir que cubre el torso desde el cuello a la cintura, sin mangas, que se emplea como abrigo u ornamentación por encima de la camisa. Vestimenta.| Prenda tejida que cubre el torso y los brazos. Se usa encima de la camisa y va abierta por delante, pero con posibilidad de abotonarla o cerrarla por otros medios. Usualmente el escote está reservado para las de uso masculino. Mitología.| En la mitología chilota, especie de manto que se ponen los brujos para poder volar. Estaría hecho con la piel del pecho de una doncella muerta. Vestimenta.| Cualquier prenda que cubre el torso desde el cuello a la cintura, con mangas largas, y para ponerse encima de algo más liviano, como una camiseta o una camisa.

Překlad chaleco překlad

Jak z spanělštiny přeložit chaleco?

chaleco spanělština » čeština

vesta svetr pulovr

Příklady chaleco příklady

Jak se v spanělštině používá chaleco?

Citáty z filmových titulků

Olvidé decírselo, se comió su chaleco anoche.
To jsem vám zapomněl říct. Vaši vestu si dal včera jako moučník.
Me pondré mi traje marrón, la corbata gris perla y el chaleco de gamuza.
Vezmu si ten hnědý oblek a k němu hedvábnou kravatu.
Y esto es un trozo de cadena que llevaba Benson en el chaleco.
A tady je kousek řetízku, který měl Benson na vestě.
Mete esto en el chaleco.
Na, dej si do kapsičky u vesty.
Y el que siempre tenga el chaleco mal abrochado.
A jak má vždy špatně zapnutou vestu.
Tenía 100 dólares en el bolsillo del chaleco y unos 30 en los pantalones.
Měl sto dolarů ve vestě a asi třicet v kalhotách.
Quítate el chaleco, tú cabrito.
Stáhněte si vestu, kozle!
Quítate el chaleco y limpia tu barbilla.
Utřete si bradu.
Winocki, el chaleco.
Winocki, vezmi si vestu.
El chaleco y la pajarita.
Váš kabát.
Mi chaleco y la camisa estarán manchados de sangre.
Bude tam moje vesta a košile, zašpiněná od krve.
Ni por un segundo. Yo sabía que detrás de las cenizas en el chaleco tenías un corazón inmenso.
Věděl jsem, že za tou vestou, zaprášenou od doutníků, máš srdce velké jako dům.
Mejor ponte un chaleco.
Natáhni si kevlar.
Vendida al caballero del chaleco por 14 libras.
Prodán pánovi v žlutohnědé vestě za 14 liber.

Možná hledáte...