florín spanělština

gulden, florin, druh anglické mince

Význam florín význam

Co v spanělštině znamená florín?

florín

Historia y Economía y Numismática.| Moneda de oro acuñada en Florencia hacia 1252. Historia y Economía y Numismática.| Unidad monetaria de los Países Bajos hasta el año 2002, cuando fue sustituido por el euro Historia y Economía y Numismática.| Unidad monetaria de Surinam hasta el 1 de enero de 2004, cuando fue sustituido por el Dólar surinamés Economía y Numismática.| Unidad monetaria de Hungría. Economía y Numismática.| Unidad monetaria de Antillas Neerlandesas.

Florín

Apellido.

Překlad florín překlad

Jak z spanělštiny přeložit florín?

florín spanělština » čeština

gulden florin druh anglické mince

Příklady florín příklady

Jak se v spanělštině používá florín?

Citáty z filmových titulků

El olor del florín mojado por la lluvia.
Dotýkat se jich. Pach opršelého šilinku.
El miedo, no como un florín, puede diseminar ojos humanos. hasta el punto que el destino detenga su búsqueda a tocar. y detenga el tiempo impetuoso para que pase el que no fuere. de largo eso con lo que un gallo arriesgaría un brazo.
Však strach, nepodoben věkovitému zlaťáku, tak rozšiřuje lidský zrak, že Fortuna, prahnoucí po doteku pocelu, může ustat ve svém puzení, ke kratochvílím v bouřném náporu času, a opomenutou věc propustí, za niž gnómon by dal rafij do ohně.
Aquí está un florín.
Tady je jeden gulden.
Cincuenta y uno me pedía el muy bribón. pero yo le di un florín.
Chtěl jeden a půl, ale dal jsem mu jen jeden gulden.
Cada vez que se entra o se sale, debemos pagarle un florín.
Pokaždé když projdu, musím zaplatit jeden florin? Už jsem vám zaplatil dva, nebo tři.
Cinco años más tarde, la plaza principal de Florín City. estaba más llena que nunca para escuchar quién sería. la prometida del gran príncipe Humperdinck.
O pět let později bylo náměstí ve městě Flórin tak plné lidí jako nikdy předtím. Přišli, aby uslyšeli, koho si veliký princ Humperdinck vybral za nevěstu.
Nadie en Guilder sabe lo que hemos hecho. y nadie en Florín puede haber llegado tan rápido.
Nikdo v Gilderu neví, co jsme udělali, a nikdo z Flórinu by se sem tak rychle nedostal.
Estando fuera de vista, llévalo a Florín. y tíralo al Foso de la Desesperación.
Až budeme z dohledu, odvez ho zpátky do Flórinu a hoď ho do Jámy zoufalství.
Mañana sus hombres nos acompañarán al canal de Florín, donde todos los barcos de mi armada. esperan para acompañarnos en nuestra luna de miel.
Zítra ráno nás tví muži doprovodí k Flórinské úžině. Kde každičká loď mé flotily čeká, aby nás doprovodila na naší svatební cestě.
Si fueran ciertos, el difunto Rey Florín no era un santo. Hmm.
Popravdě král nebyl žádny svatoušek.
Los cargos podrían ser exagerados, pero de acuerdo a las bases de datos que saqué del carguero, El rey Florín no toleraba exactamente la disidencia.
Pokud je to stále náš cíl. Může to být tragedie, ale podle databáze které jsem získala z nákladní lodi. Král Florent zrovna moc netoleroval povstání.
Anuncia a su alteza real, Erik Rolandis Hegador, hijo de su real majestad el Rey Florín.
Ohlašuji Královskou výsost. Erek Rolandus Hegedor.
Por un florín de plata, liberé a mi abuelo del Purgatorio.
Za stříbrnou minci jsem vysvobodil mého dědečka z očistce.
Florín.
Florin.

Možná hledáte...