generalización spanělština

zobecnění, generalizování, generalizace

Význam generalización význam

Co v spanělštině znamená generalización?

generalización

Acción y efecto de hacer algo más general, más abstracto, menos partícular o específico.

Překlad generalización překlad

Jak z spanělštiny přeložit generalización?

generalización spanělština » čeština

zobecnění generalizování generalizace zevšeobecnění

Příklady generalización příklady

Jak se v spanělštině používá generalización?

Citáty z filmových titulků

Eso es una generalización vulgar.
To je hrubě zobecňování.
Es una generalización horrible.
Je to strašně zevšeobecněný.
Me parece una burda generalización.
To zní jako neurčité zevšeobecňování.
Creo que es una generalización injusta.
Vidíte, podle mě je to neférové zaškatulkování.
Por supuesto, este ejemplo es una generalización ya que, en realidad, esta transacción ocurriría electrónicamente sin usar papel en absoluto.
Tento příklad je samozřejmě zevšeobecnění. Tato transakce by ve skutečnosti proběhla digitálně, bez použití papíru.
Esa es una generalización muy grande.
To je šíleně zobecnění.
Por supuesto, éste ejemplo es una generalización.
Tento příklad je samozřejmě zevšeobecněn.
Veo venir una generalización.
Bylo by to pouze zlehčování toho všeho.
Eso fue una generalización.
Mluvím obecně.
Estoy haciendo una generalización.
Dělám zobecnění.
Reorganización del tiempo de trabajo... y generalización de las 40 horas.
Zkrácení pracovního týdne na 40 hodin.
No, es una generalización absurda.
Ne, to je absurdní zobecnění.
No, eso es un generalización.
Ne, to je zevšeobecňování.
Ves, ese es el tipo de generalización que me molesta.
To je přesně ten typ hloupého zevšeobecňování, které mě doopravdy vytáčí.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Solía tranquilizarnos la generalización de que los países democráticos aspiran a la paz.
Kdysi jsme se nechávali uchlácholit zevšeobecňujícím tvrzením, že demokratické země usilují o mír.
Un problema fundamental para la generalización del uso de las tarjetas de crédito es el de que aún no está establecido el sistema de pagos.
Klíčovým problémem spojeným se zaváděním kreditních karet je skutečnost, že zde pro ně dosud neexistuje platební systém.
No obstante, teniendo en cuenta la generalización de la corrupción e ineficiencia gubernamentales, un programa de este tipo tendría que ser administrado directamente por un grupo de trabajo conjunto formado por la UE y Ucrania.
Vzhledem k rozsáhlé vládní korupci a neefektivitě by se však takový program musel realizovat přímo prostřednictvím společného týmu EU-Ukrajina.
Pero por otra parte, dar marcha atrás al crecimiento supondría otros problemas, ya que obligar a la gente a competir por menos bienes y recursos provocaría una generalización del desempleo, la pobreza e incluso la violencia.
Obrácení tohoto růstu by však vyvolalo další problémy; lidé by byli nuceni bojovat o klesající množství aktiv a zdrojů, což by vedlo k šíření nezaměstnanosti, chudoby, a dokonce i násilí.

Možná hledáte...