Ginebra spanělština

Ženeva

Význam Ginebra význam

Co v spanělštině znamená Ginebra?

Ginebra

Geografía.| Ciudad de Suiza, capital del cantón homónimo.

ginebra

Gastronomía.| Alcohol de semillas aromatizado con las bayas del enebro.

Překlad Ginebra překlad

Jak z spanělštiny přeložit Ginebra?

Ginebra spanělština » čeština

Ženeva

ginebra spanělština » čeština

gin whisky vodka rum pálenky pálenka koňak destilované alkoholy arak

Příklady Ginebra příklady

Jak se v spanělštině používá Ginebra?

Citáty z filmových titulků

Ginebra para mí y una copa de vino, para mi esposa.
Pro mě gin. a skleničku bílého pro mou ženu.
Por lo general nunca pregunto porque alguien querría Ginebra de desayuno pero hoy haré una excepción.
Obvykle se neptám, proč někdo pije gin k snídani. ale dnes udělám výjimku.
Sólo ginebra.
Pouze gin.
Me gusta la ginebra.
Mám rád gin.
La generación de La Guerra, sucia, amargada, olvidada, y esto, Sr. Femm, es una excelente ginebra.
Válečná generace, mírně ušpiněná, vedoucí sladko-hořký život, člověk s pokrouceným úsměvem, ale tohle je, pane Femme, mimořádně dobrý gin.
Llegan noticias de Ginebra. de que el famoso ladrón internacional, Gaston Monescu, robó en la Conferencia de paz de ayer.
Ze Ženevy přicházejí novinky. o slavném mezinárodním zloději, Gastonu Monescuovi, včera vyloupil mírovou konferenci.
Gracias, un poco de ginebra.
Díky, dal bych si gin.
Una tónica con ginebra.
Dvojitý gin s tonikem.
Mitchell, la ginebra al teniente.
Mitchelli, džin pro prvního poručíka.
Otro vermut con ginebra, por favor.
Ještě jednou, prosím.
Y nada de ginebra.
Dnes večer žádný alkohol!
Cuando era estudiante en Ginebra, hubo una chica.
Byl jsem student v Ženevě. Byla tam jedna dívka.
No lo decepcionaré, Sr. B. Es ginebra.
Řeknu vám to, je to gin.
No fue cosa de la ginebra alemana.
To nebyl německý gin.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Es por ello que la Sociedad de Naciones aprobó la Declaración de Ginebra sobre los Derechos del Niño en 1924, y la razón por la que la comunidad internacional adoptó la Convención Internacional sobre los Derechos del Niño y de la Niña en 1989.
Proto Společnost národů schválila v roce 1924 Ženevskou deklaraci o právech dítěte a proto mezinárodní společenství přijalo v roce 1989 Úmluvu o právech dítěte.
Existen anécdotas de gestores de fondos de cobertura individuales que se trasladan a Ginebra.
Kolují anekdoty o stěhování jednotlivých manažerů hedžových fondů do Ženevy.
La Ronda de Doha de negociaciones mundiales de libre comercio se ha abandonado, y la Organización Mundial de Comercio ahora está languideciendo en su sede a orillas del lago en Ginebra, sin saber que será de su futuro.
Kolo rozhovorů o globálním volném obchodu z Dauhá bylo opuštěno a Světová obchodní organizace dnes živoří u Ženevského jezera a její budoucnost je nejistá.
Ban rescindió la invitación a Irán a Ginebra II bajo presión de Estados Unidos y la oposición siria.
Pan pozvání Íránu na Ženevu II anuloval pod tlakem USA a syrské opozice.
GINEBRA - A lo largo de la historia, el acto de traer nueva vida al mundo siempre supuso para las mujeres un riesgo cierto de morir durante el parto.
ŽENEVA - Akt přivedení nového života na svět pro ženy historicky znamenal nasazení vlastního života s reálnou vyhlídkou smrti během porodu.
GINEBRA - La penosa situación de las más de 200 colegialas secuestradas en el norte de Nigeria es un cruel recordatorio del grado de vulnerabilidad de los niños (particularmente, las niñas) en África.
ŽENEVA - Nelehký osud více než 200 dívek unesených v severní Nigérii je brutální připomínkou, jak zranitelné mohou být africké děti - zejména dívky.
En el plan europeo para el Iraq se debe pedir la intervención internacional para observar los acuerdos de Ginebra mediante un proceso conforme a los acuerdos de Dayton que pusieron fin a la guerra de Bosnia.
Evropský plán pro Irák musí požadovat, aby mezinárodní intervence uplatňovala ženevské úmluvy prostřednictvím procesu, jenž by probíhal podle principů daytonských dohod, které ukončily bosenskou válku.
En el pasado, la Convención de Ginebra prescribía cómo hay que comportarse con los prisioneros regulares de guerra y con los miembros de fuerzas militares irregulares cuando son aprehendidos: no debe tratárseles como criminales.
Ženevské konvence v minulosti předepisovaly, jak je třeba zacházet s klasickými válečnými zajatci a zajatými příslusníky zvlástních vojenských sil: nemá se s nimi jednat jako se zločinci.
Finalmente, el presidente Bush anunció que los combatientes del Talibán pero no los terroristas de Al-Qaida disfrutarían de la protección de la Convención de Ginebra.
A nakonec sám prezident Bush oznámil, že ochraně Ženevských konvencí se budou moci těsit bojovníci Tálibánu, ovsem nikoli členové teroristické organizace al-Kajdá.
La razón para ese cambio de rumbo es obvia: si EU pone en duda la Convención de Ginebra, los soldados estadounidenses, si son capturados, podrían perder su protección.
Důvod tohoto obratu je zjevný: zpochybní-li USA Ženevské konvence, mohli by američtí vojáci, v případě, že budou zajati, ztratit ochranu, kterou jim tato úmluva zajisťuje.
Así que puede tener caso reexaminar la Convención de Ginebra tanto como lo tiene echar un nuevo vistazo al proyecto de establecer una corte criminal internacional permanente.
Takže důvod přezkoumat Ženevské konvence tady je. A je zde i důvod znovu se zamyslet nad projektem stálého mezinárodního trestního soudu.
En el debate acerca de los prisioneros de la Bahía de Guantánamo y de la Convención de Ginebra los estadounidenses realistas triunfaron, una vez más, sobre los estadounidenses idealistas.
V debatě o vězních v zátoce Guantánamo a Ženevských konvencích zase jednou zvítězili realisté nad ideology.
GINEBRA - Este año, el Día Mundial contra el Cáncer estará especialmente dedicado a revelar los mitos dañinos sobre la enfermedad.
ŽENEVA - Letošní Světový den boje proti rakovině se zaměří na vyvracení škodlivých mýtů o této nemoci.
Sin embargo, cuando la disuasión no se puede diferenciar del castigo colectivo -prohibido según el derecho internacional por el artículo 33 de la Cuarta Convención de Ginebra-es mucho menos probable que logre el objetivo que busca.
Přestane-li se však odstrašování lišit od kolektivního trestu, který mezinárodní právo článkem 33 čtvrté ženevské konvence zakazuje, je mnohem méně pravděpodobné, že dosáhne svého zamýšleného cíle.

Možná hledáte...