incompleto spanělština

neúplný

Význam incompleto význam

Co v spanělštině znamená incompleto?

incompleto

Que no está terminado, entero o completo.

Překlad incompleto překlad

Jak z spanělštiny přeložit incompleto?

incompleto spanělština » čeština

neúplný nekompletní nedokončený

Příklady incompleto příklady

Jak se v spanělštině používá incompleto?

Citáty z filmových titulků

El negativo original estaba incompleto: faltaba un rollo.
Originální negativ je nekompletní: jedna cívka chybí.
Anótalo como un pase incompleto.
Berte to jako neúspěšný faul.
Mujer. El sexo incompleto.
Ach žena, neúplné pohlaví.
Oh, es un estuche incompleto. pero te servirá por ahora.
Není to úplná výbava, ale prozatím postačí.
El mensaje está incompleto.
Zpráva je neúplná.
Una mezcolanza de ideas incompletas reflejadas en un ser incompleto.
Ze směsi napolo hotových idejí vznikl napolo hotový tvor.
Todavía está incompleto.
Stále nekompletní.
Un hogar incompleto.
Neúplný.
Solo hay cosas sueltas. Está incompleto.
Vždyť jsou to jen kulisy.
Este registro parece estar incompleto.
Ten deník se zdá být neúplný.
No veo razón para molestarle con algo incompleto.
Myslím, že není důvod ho obtěžovat něčím nekompletním. -Počkejte na chybějící část.
No sólo por que pensaban que era el símbolo de su maldad, también creían que. con su cuerpo incompleto su poder quedaría destruido. Evidentemente. no fue tan fácil.
Nejenom proto, že to bylo symbolem jejich hrozné víry, ale také věřili, že když její tělo nebude celé, její síla bude zničena navždy, tak snadné to ale nebylo.
Ciclo de nutrición incompleto.
Nutriční cyklus nekompletní.
Creo que te quiero de un modo incompleto y egoísta. Y hay veces que pienso que me quieres. a tu modo insidioso y turbio.
Mám tě rád svým nedokonalým způsobem a někdy jsem přesvědčen, že i ty mě máš ráda svým prudkým a bouřlivým způsobem.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Si el mandato es tan incompleto que deja demasiado espacio para el juicio discrecional, hay sólo un camino para mantener la confiabilidad de quienes hacen las políticas: a través de elecciones democráticas.
Je-li mandát neúplný tak, že ponechává přílis velký prostor k jednání dle libovolného uvážení, existuje jen jediná cesta, jak zaručit odpovědnost politiků: demokratickými volbami.
Si bien el gobierno central admite parte de la degradación ambiental causada por el rápido crecimiento económico, el paisaje que describe es incompleto.
Ústřední vláda sice připouští jisté zhoršení životního prostředí způsobené rychlým hospodářským růstem, avšak obrázek, který vykresluje, není úplný.
Sin embargo, resulta cada vez más evidente que un modelo de desarrollo humano basado únicamente en el progreso económico es incompleto.
Je však stále více patrné, že model lidského vývoje založený na ekonomickém pokroku je neúplný.
El patrón de regulación ligero, incompleto y fragmentado de Estados Unidos no sobrevivirá y no será utilizado como modelo en otras partes del mundo.
Americký mírný, neúplný a roztříštěný regulační model nepřežije a jinde ve světě se vzorem nestane.
Si bien no se puede saber el momento exacto del próximo colapso, una cosa es segura: el examen de cuál tipo de sistema financiero sería más útil para el mundo en el siglo XXI estaría incompleto sin el bitcoin.
Ačkoliv přesné načasování příští finanční katastrofy není a nemůže být známé, jedna věc je jistá: úvahy o tom, jaký typ finančního systému by nejlépe sloužil světu v jednadvacátém století, by byly bez bitcoinu neúplné.
Además de ser incompleto, ese planteamiento favorece implícitamente a los ricos, que cuentan con una parte desproporcionadamente grande de los activos financieros.
Tento přístup je nejen neúplný, ale také skrytě upřednostňuje bohaté, kteří disponují nepřiměřeně vysokým podílem finančních aktiv.
Pero la UE es un estado incompleto -un estado que tal vez nunca se complete-.
EU je však neúplný stát - stát, který možná nikdy nebude dokončen.

Možná hledáte...