veracidad spanělština

pravdomluvnost

Význam veracidad význam

Co v spanělštině znamená veracidad?

veracidad

Cualidad de lo veraz. Hábito de decir siempre la verdad.

Překlad veracidad překlad

Jak z spanělštiny přeložit veracidad?

veracidad spanělština » čeština

pravdomluvnost hodnověrnost

Příklady veracidad příklady

Jak se v spanělštině používá veracidad?

Citáty z filmových titulků

Los dos idiomas originales han sido deliberadamente respetados en los diálogos de la película, a fin de preservar la fuerza y la veracidad de las extraordinarias imágenes que componen esta película.
Oba původní jazyky byly ve filmových rozhovorech záměrně respektovány, pro zachování síly a pravdivosti, které jsou základem tohoto pozoruhodného snímku.
Tengo toda la confianza en la veracidad de mi informante, señor.
Svému informátorovi naprosto věřím, pane.
Se da cuenta que una vida puede depender de la veracidad de su testimonio?
I to, že na vašem svědectví závisí lidský život?
Queremos mantener la veracidad.
A my se chceme držet pravdy.
Lo dicho es un testimonio de la veracidad de la práctica de brujería en Nueva Inglaterra en el siglo XVII.
Dnes víme jen velmi málo o skutečných čarodějnických praktikách Nové Anglie 17. století.
Pero ahora comienzo a cuestionarme la veracidad de lo que dice.
Je to starý muž. Ale nyní si začínám myslet, že jestli to, co říká, není skutečně pravda.
La justicia no necesita de un palacio ni ornamentos de ninguna clase. Sólo orden, y veracidad.
Spravedlnost nepotřebuje budovu soudu,.jen zákon a pravdu.
No le estoy quitando la razón, Hasslein, pero antes de llevarlos al paredón quiero estar seguro de la veracidad del argumento.
Neříkám, že nemáte pravdu, Hassleine, ale než je postavím ke zdi a dám zastřelit, musí mě někdo přesvědčit, že nápis na té zdi je ověřitelně pravdivý.
Con vos han mostrado veracidad.
Vám v něčem vyjevily pravdu.
Se está comprobando la veracidad de esta amenaza.
Jejich prohlášení se právě v těchto chvílích prošetřují.
No dudo de su veracidad, pero es viejo.
Nepochybuji o její platnosti, ale je poněkud stará.
Sólo se permite escanear para determinar la veracidad de los cargos.
Skenování je povolené jen na určení pravdy při specifických obviněních.
Por una vez en mi vida he puesto al descubierto mi alma y tú dudas de mi veracidad.
Jednou za uherskej rok to říkám tak, jak to cítím a ty o tom pochybuješ.
Bueno, no dudo de su veracidad.
Nepochybuju o tvých citech.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

La primera tiene relación con lo indispensables que son, en el ámbito de la política, la veracidad y la exactitud de la información y su difusión en los medios.
První ponaučení se týká nepostradatelnosti přesných informací a zpravodajství v politice.
El algoritmo del primero en reaccionar ha funcionado, independientemente de la veracidad de la historia.
Jeho algoritmus zafungoval bez ohledu na pravdivost zprávy.
Una sociedad libre requiere de un alto grado de confianza para reducir la carga del seguimiento y el control, y la confianza necesita de normas internas de honor, veracidad y justicia.
Svobodná společnost vyžaduje vysokou míru důvěry, aby se odlehčilo břemeno dohledu a kontroly, a důvěra zase vyžaduje internalizované normy cti, pravdivosti a spravedlivosti.
Y, la veracidad de dicho convencimiento ha sido más que confirmada.
Toto přesvědčení se více než potvrdilo.
Otras parecen tan obvias una vez que se las expresa, que es difícil negar su veracidad.
Jiné se zdají tak jasné, jakmile je někdo vyjádří, že je těžké jim upřít pravdivost.
Las dos semanas transcurridas desde las polémicas elecciones presidenciales del 20 de marzo -la tercera votación democrática tan sólo de la historia del país- han servido para confirmar la veracidad de ese tópico.
Dva týdny, které uplynuly od sporných tchajwanských prezidentských voleb z 20. března - jež byly teprve třetím podobným demokratickým hlasováním v dějinách země -, otestovaly tuto banální pravdu až na doraz.
Forma la base de nuestras ideas sobre la política, la religión e incluso de los principios de veracidad que sostienen nuestro sistema de leyes.
Opírají se o ní naše úvahy o politice, náboženství, ba i o principech pravdy, na nichž spočívá naše soustava zákonů.

Možná hledáte...