rubín | ruin | robin | rabin

Rubin angličtina

Význam Rubin význam

Co v angličtině znamená Rubin?

Rubin

A en given name.

rubin

(obsolete) A ruby.
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyMáme naspěch | In a hurryTyhle věty vám přijdou v angličtině vhod, až budete pospíchat.Naučit se 15vet.cz »

Synonyma Anglická synonyma

Která slova mají v angličtině podobný význam jako Rubin?

rubin angličtina » angličtina

roseine magenta fuchsin

Příklady Rubin příklady

Jak se v angličtině používá Rubin?

Citáty z filmových titulků

I'm sorry, Mr. Rubin.
Omlouvám se pane.
How are you doing? Rubin right?
Jak se máš, Rubene?
Rubin fired you.
Rubin tě vyhodil.
Maybe I should talk to Rubin.
Nemám promluvit s Rubinem?
Save the speech, Rubin.
Ušetři si to.
Call Judge Rubin.
Zavolejte soudce Rubina.
I'm sorry, Mr. Rubin.
Omlouvám se, pane Rubine, musel kolem mě proběhnout.
I'm Dr. Rubin.
Jsem Dr. Rubin.
Rubin, I need your final report.
Rubine, potřebuji okamžitě vaší závěrečnou zprávu.
Yeah, what have you got, Rubin?
Ano,co máte, Rubine?
Hang on a second, will you, Rubin?
Vydržíte chvilku, Rubine?
Mr. Reede, Rubin and Dunn called.
Volali Rubin a Dunn.
Dr. Rubin, Psychiatric Unit.
Dr. Rubin, na psychiatrii.
Alan Rubin.
Alan Rubin.
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyDále! | Come in!Patnáct způsobů, jak anglicky někoho pozvat dál, nebo se naopak sám nechat pozvat.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Robert Rubin and Kent Conrad warned him that the press would not interpret his testimony as being balanced, and that Congress would interpret it as an excuse to abandon fiscal discipline.
Robert Rubin a Kent Conrad jej varovali, že tisk jeho výpověď jako vyváženou interpretovat nebude a že kongres si ji vyloží jako výmluvu k opuštění fiskální kázně.
Former US Treasury Secretary Robert Rubin reportedly tried to influence the current government to intervene on behalf of Enron in its hotly contested dispute in India.
Bývalý ministr financí USA Robert Rubin se údajně pokusil ovlivnit současnou vládu, aby jménem Enronu intervenovala ve značně diskutabilním soudním sporu, který firma vedla v Indii.
The big bailout strategies, associated with the Clinton-era IMF of Michel Camdessus, Stanley Fischer, Larry Summers, and Robert Rubin, failed abysmally.
Strategie pomoci v nouzi v podobě vysokých dolarových částek, jež je svázána s clintonovskou érou Mezinárodního měnového fondu Michela Camdessuse, Stanleyho Fischera, Larryho Summerse a Roberta Rubina, dopadla prachšpatně.
A number of thoughtful observers - like Citigroup's Robert Rubin, Harvard's Larry Summers, and The Financial Times's Martin Wolf - have expressed puzzlement in recent months about financial markets' perceptions of risk.
Řada přemýšlivých pozorovatelů - jako Robert Rubin ze Citigroup, Larry Summers z Harvardu a Martin Wolf z Financial Times - vyjádřila v nedávných měsících rozpaky nad tím, jak finanční trhy pohlížejí na riziko.
Don't get me wrong: somewhat more than half my brain agrees with Rubin, Summers, Wolf, and company.
Abychom si špatně neporozuměli: o něco víc než polovina mého mozku souhlasí s Rubinem, Summersem, Wolfem a dalšími.
The US Treasury under Robert Rubin and Larry Summers was unafraid to join the IMF in betting the store on Mexico, Thailand, Korea, and Brazil when they thought the odds were favorable.
Americké ministerstvo financí se pod Robertem Rubinem a Larrym Summersem neobávalo vsadit společně s MMF na Mexiko, Thajsko, Koreu a Brazílii, neboť se domnívalo, že vyhlídky jsou příznivé.
Reading Rubin's recently published memoir In an Uncertain World, we can begin to understand this striking difference better.
Při četbě nedávno vydaných Rubinových memoárů V nejistém světě můžeme tento do očí bijící rozdíl začít chápat lépe.
Begin by noting that the title page of In an Uncertain World states that its authors are Robert Rubin and Jacob Weisberg.
Hned na úvod si povšimněte titulní strany knihy, kde jsou jako autoři uvedeni Robert Rubin a Jacob Weisberg.
This is a key facet of Robert Rubin's strength: he is a classy guy, one who believes that credit is to be shared.
Právě toto je klíčovým aspektem síly Roberta Rubina: je to noblesní člověk, který věří, že o zásluhy je třeba se podělit.
Rubin also used the remarkable management skills that he had honed as chairman of the investment bank Goldman Sachs to great effect.
Rubin rovněž nesmírně efektivně uplatnil pozoruhodné řídící schopnosti, které si vytříbil jako ředitel investiční banky Goldman Sachs.
That means that we must make it more likely in the future that people as capable and wise as Robert Rubin will find it attractive to enter public service, and that once there, they will have the power to make a difference.
To znamená, že musíme do budoucna zajistit, aby lidem tak schopným a moudrým jako Robert Rubin připadalo lákavější vstoupit do veřejného sektoru, a jakmile se tam ocitnou, aby měli moc něco změnit.
Of course, the Treasury which Robert Rubin came to lead was vital early on in the Clinton administration in countering the spend-and- tax- happy liberals on the Clinton White House team.
Samozřejmě, že Ministerstvo financí, které vedl Robert Rubin, se záhy stalo životaschopnou součástí Clintonovy administrativy, v protikladu s liberály jeho týmu z Bílého domu, spokojenými s běžnou výdajově-daňovou praxí.
Mr Rubin and his proteges taught the lesson that bond markets are supreme and they succeeded beyond anyone's imagination thus training the White House to that new view.
Rubin a jeho žáci názorně předvedli lekci o tom, že trhy s cennými papíry jsou rozhodující, a nad očekávání všech ostatních uspěli tak, že Bílý dům přijal tento nový pohled.
What, then, is there to fear from Mr. Rubin's departure?
Čeho bychom se potom tedy měli obávat v souvislosti s Rubinovým odchodem?

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět anglickyOtázky | QuestionsTěchto patnáct vět vám v angličtině pomůže s kladením otázek a s odpovídáním na ně.Naučit se 15vet.cz »