controls angličtina

řízení, kontroly

Překlad controls překlad

Jak z angličtiny přeložit controls?

controls angličtina » čeština

řízení kontroly volant
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyOtázky | QuestionsTěchto patnáct vět vám v angličtině pomůže s kladením otázek a s odpovídáním na ně.Naučit se 15vet.cz »

Synonyma Anglická synonyma

Která slova mají v angličtině podobný význam jako controls?

Příklady controls příklady

Jak se v angličtině používá controls?

Jednoduché věty

A captain controls his ship and its crew.
Kapitán řídí svojí loď a posádku.
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyDobrý den a na shledanou | Hello and good-byeTyhle věty potřebujete v angličtině znát, když se chcete s někým pozdravit nebo rozloučit.Naučit se 15vet.cz »

Citáty z filmových titulků

The amount of land that a country controls.
Množství země, země, kterou ovládáte.
All I know is there is somebody higher up, and he controls everything.
Vím jen, že někdo vyšší existuje, a ten řídí všechno.
Very good. - Who controls the garrison?
Jak se jmenuje velitel posádky?
A man who controls a political machine!
Ten muž vede politickou mašinérii!
He controls everything else in my state!
Má pod palcem všechno v našem státe.
I said, handle the controls gently, Dr. Lee.
Říkal jsem vám, abyste s řízením zacházel jemně, Dr. Lee.
I suppose a pilot could lie down and use auxiliary controls during the dive, but it sounds silly to me.
Pilot by si asi mohl lehnout a při pádu používat pomocné ovládání, ale zní to směšně.
Now, follow the movement of the lights with your controls.
Ovladačem sledujte pohyb světel.
Sure you understand all the controls?
Chápete ovládání?
She's sluggish on the controls.
Reaguje líně.
Took two of us to handle the controls.
Museli jsme pilotovat oba dva.
CONTROLS?
Kontrola?
CONTROLS IN A MESS, WHEELS DAMAGED, FUEL TANKS ARE PUNCTURED, ONE WING TIP GONE.
Kontrolky jsou v nepořádku, kola poškozená, palivové nádrže proraženy, jedna část křídla je pryč.
That he orders and controls all commerce.
Že to on nařizuje a kontroluje veškerý obchod.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

For everyone else, a kind of state of emergency was proclaimed that has allowed state interference in essential civil rights. Controls at borders have become an ordeal for many, and police persecution now burdens quite a few.
Pro všechny ostatní byl vyhlášen jakýsi stav ohrožení, který státu umožnil zasahovat do základních občanských práv. Kontroly na hranicích se pro mnohé proměnily v muka a na značné množství osob doléhá policejní perzekuce.
But the parliament he has in mind is a mutant, one where the authoritarian rule of the criminal clans Kuchma controls will continue, unabated, behind the facade of parliamentary procedure.
Parlament, který si představuje, je ovšem mutant, jehož prostřednictvím bude za fasádou parlamentní demokracie pokračovat autoritářská vláda kriminálních klanů, jež Kučma ovládá.
Here, major states would have an interest in limiting damage by agreeing to cooperate on forensics and controls.
Velké státy by měly zájem omezit tyto škody tím, že se dohodnou na spolupráci v oblasti kriminalistiky a kontrol.
Instead, foreign corporations, with their funds, controls, and experts--and, just as importantly, their beliefs--dominate larger enterprise.
Místo nich dominují většímu podnikání zahraniční korporace se svým kapitálem, řídícími mechanismy, experty a v neposlední řadě se svými přesvědčeními.
And lower profitability will reduce pay more effectively than any direct regulatory controls.
A nižší ziskovost zredukuje mzdy účinněji než jakákoliv přímá regulační kontrola.
This region receives information from all the senses and in turn controls the various networks that inspire the speeding heart, sweaty palms, wrenching stomach, muscle tension and hormonal floods that characterize being afraid.
Tato oblast přijímá informace od všech smyslů a na jejich základě pak ovládá různé obvody v našem těle, díky nimž se nám rozbuší srdce, zpotí dlaně, sevře žaludek, ztuhnou svaly či vyplaví hormony, což jsou všechno známky toho, že máme strach.
Today the EU elects its Parliament, shares a single currency, and controls a budget that emphasizes raising living standards within the less developed member countries.
Dnes si EU volí svůj parlament, sdílí jednotnou měnu a spravuje rozpočet, jenž klade důraz na zvysování životní úrovně v méně rozvinutých členských státech.
He was presumably acknowledging that the Fund had it wrong when it criticized Malaysia for imposing such controls at the height of the Asian crisis.
Podle všeho tím uznal, že se fond mýlil, když na vrcholu asijské krize Malajsii za zavedení těchto kontrol kritizoval.
Malaysia's imposition of capital controls was a controversial policy decision.
Zavedení kapitálových kontrol Malajsií bylo kontroverzním politickým rozhodnutím.
This is why Europe's mayors call upon European institutions to focus on social cohesion with the same commitment that has been invested until now in asylum and border controls.
Proto starostové měst vyzývají evropské instituce, aby se na sociální soudržnost zaměřovaly se stejnou zodpovědností, s jakou se až dosud věnovaly azylové politice a hraničním kontrolám.
In the eurozone's member countries, only fiscal policy is possible at the national level, because the European Central Bank controls monetary policy.
V členských zemích eurozóny je na národní úrovni možné realizovat pouze fiskální politiku, protože měnovou politiku kontroluje Evropská centrální banka.
That in itself will result in overall GDP growth falling below potential, owing to the inferior productivity and greater corruption in the major companies that the state controls or heavily influences.
To samo o sobě vyústí v pokles celkového růstu HDP pod jeho potenciál, a to kvůli nižší produktivitě a větší míře korupce ve významných firmách, které stát ovládá nebo silně ovlivňuje.
It is much simpler for a transnational manufacturing corporation to implement controls to ensure product quality.
Pro nadnárodní výrobní společnost je mnohem jednodušší zavádět kontrolní mechanismy za účelem zajištění kvality výrobků.
Others have been imposing capital controls of one stripe or another.
Jinde zavádějí kapitálová omezení toho či onoho střihu.
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyV baru | In the barPatnáct vět v angličtině, se kterými můžete zajít na skleničku.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...