reminiscent angličtina

vypadající, připomínající

Význam reminiscent význam

Co v angličtině znamená reminiscent?

reminiscent

(= redolent) serving to bring to mind cannot forbear to close on this redolent literary note — Wilder Hobson a campaign redolent of machine politics
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyOdkud jste? | Where are you from?Pár vět, které se vám budou hodit, až se budete s někým anglicky bavit o tom, odkud pocházíte a kde bydlíte.Naučit se 15vet.cz »

Překlad reminiscent překlad

Jak z angličtiny přeložit reminiscent?

reminiscent angličtina » čeština

vypadající připomínající nostalgický

Synonyma Anglická synonyma

Která slova mají v angličtině podobný význam jako reminiscent?
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyPaměť | MemoryJak anglicky mluvit o pamatování a zapomínání.Naučit se 15vet.cz »

Příklady reminiscent příklady

Jak se v angličtině používá reminiscent?

Citáty z filmových titulků

Reminiscent of bad melodrama.
Vzpomínka na zlou melodramu.
In this perfect union of man and machine, motorcycle races are reminiscent of flying or ballet.
A v tom dokonalým spojení cloveka se strojem se závody motocyklu podobají spíše létání nebo baletu.
Reminiscent in many ways of the late Mr. Ulysses.
Připadám si jak nebožtík Odysseus.
It's too reminiscent of Portugal.
Příliš to připomíná Portugalsko.
Right! -In reminiscent mood, are you, Doctor?
Máš vzpomínkovou náladu, Doktore?
Slightly reminiscent of a '34 Mouton.
Lehce připomíná Mouton ročník 34.
A chilly wind, reminiscent of late autumn, blew through the trees on Mount Hatcho.
Chladný vítr, připomínka pozdního podzimu, foukal skrze stromy na hoře Hatcho.
The political group that Franziska Busch belongs to is producing a film that is reminiscent in form of the revolutionary films of the '20s.
Politická skupina, k níž patří Franziska Buschová, natáčí film, který má formálně navazovat na revoluční filmy 20. let.
Reminiscent of Night-Blooming throgni, Captain,. from home.
Připomíná to květinu, která kvete v noci,. u nás.
This is reminiscent of Dinasian.
Tohle připomíná jazyk Dinasianů.
I know it sounds like a funky club for podiatrists. but I've been speaking with a lot of Japanese-Americans. in the past few days who say that our recent crime wave. is reminiscent of a secret band of ninja thieves. who once operated in Japan.
Jistě, chápu, že to zní jako pro příznivce pedikúry. ale v poslední době jsem hovořila se spousty Amerických Japonců. a ti tvrdí, že současná podoba kriminality. se podobá zlodějského gangu ninjů. který kdysi řádil v Japonsku.
Hmm, sounds rather reminiscent of a species sitting not a million miles away from me now.
To mi dost připomíná druh, který sedí zdaleka ne milion mil ode mě.
This brace is reminiscent of.
Ta věc mi připomíná.
There's something in your face when you suffer. that's poignantly reminiscent of your brother.
Když trpíš, je ve tvé tváři něco. co mi bolestně připomíná tvého bratra.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

US policy toward Pakistan is also dangerously shortsighted and reminiscent of the mistakes the US made in Iran prior to the 1979 Islamic revolution.
Americká politika vůči Pákistánu je rovněž nebezpečně krátkozraká a připomíná chyby, jichž se USA dopustily v Íránu před islámskou revolucí roku 1979.
In short, Germany during the World Cup is reminiscent of a Shakespearean midsummer night's dream, with a touch of Woodstock to boot.
Krátce, Německo během Mistrovství světa připomíná shakespearovský sen noci svatojánské, navíc s přídechem Woodstocku.
This is reminiscent of an army that, fearing defeat on the battlefield, poisons the wells as it retreats.
To připomíná vojsko, které ze strachu z porážky na bitevním poli otráví na ústupu vodu ve studních.
For the literary-minded, it was reminiscent of Jonathan Swift's Gulliver's Travels.
Milovníkům literatury to připomnělo Gulliverovy cesty od Jonathana Swifta.
Sit-ins, reminiscent of the 18 days of January and February 2011 that ended Mubarak's rule, have already started.
Okupační stávky připomínající osmnáctidenní období v lednu a únoru 2011, které ukončilo Mubarakovu vládu, již začaly.
Nonetheless, political divisions within Europe are reminiscent of those that prevailed at the time of the Iraq war.
Nicméně politické rozpory uvnitř Evropy připomínají nejednotu, která převládala v průběhu irácké války.
There is even - reminiscent of Hermann Hesse's last novel, The Glass Bead Game - an international body that audits the bodies that audit the auditors.
Dokonce existuje - trochu na způsob posledního románu Hermanna Hesseho Hra se skleněnými perlami - mezinárodní orgán auditující orgány, jež auditují auditory.
Conditions in Greece today are reminiscent of those in Germany in 1933.
Podmínky v dnešním Řecku dávají vzpomenout na Německo v roce 1933.
NEW YORK - The ongoing Greek debt saga is tragic for many reasons, not least among them the fact that the country's relationship with its creditors is reminiscent of that between the developing world and the aid industry.
NEW YORK - Pokračující řecká dluhová sága je tragická z mnoha důvodů, v neposlední řadě i kvůli faktu, že vztah této země k věřitelům připomíná vztah mezi rozvojovým světem a dobročinným sektorem.
This, too, is reminiscent of Algeria in 1992, when most European governments supported the annulment of the Islamists' electoral victory.
I to připomíná Alžírsko roku 1992, kdy většina evropských vlád podpořila anulování volebního vítězství islamistů.
This is reminiscent of what happened twenty years ago, when President Reagan engineered huge tax cuts that were supposed to pay for themselves, but which incited huge fiscal deficits, which in turn led to huge trade deficits.
Záležitost připomíná to, co se dělo před dvaceti lety, kdy prezident Reagan naplánoval rozsáhlé daňové škrty, jež se údajně měly samy zaplatit, přesto daly vzniknout obrovským fiskálním deficitům, které pak vyústily v nesmírné deficity obchodní bilance.
The situation in the Kremlin appears reminiscent of the spring of 1996, when a group of KGB men, led by President Boris Yeltsin's chief bodyguard, General Alexander Korzhakov, almost seized power.
Situace v Kremlu připomíná jaro roku 1996, kdy se málem chopila moci skupina mužů z KGB, vedená velitelem tělesné stráže prezidenta Borise Jelcina, generálem Alexandrem Koržakovem.
To some, all of this is reminiscent of what happened in Russia, where the rule of law - bankruptcy legislation in particular - was used as a legal mechanism to replace one group of owners with another.
Některým lidem to vše připomíná dění v Rusku, kde vláda zákona - zejména zákony o bankrotu - byla použita jako právní mechanismus k nahrazení jedné skupiny vlastníků druhou.
The policy, reminiscent of terrorist stratagems, of bombing civilians in order to force the hands of their leaders will only strengthen the radicals and boost their popular support.
Politika bombardování civilistů ve snaze vyvinout nátlak na jejich vůdce, která zavání teroristickou úskočností, pouze posílí radikály a zvýší jejich podporu u obyvatel.
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyOkna a dveře | Doors and windowsTyhle anglické věty vám otevřou všechny dveře, a to doslova.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...