show | showy | shops | whois

shows angličtina

ukazuje

Překlad shows překlad

Jak z angličtiny přeložit shows?

shows angličtina » čeština

ukazuje
Doporučujeme...Patnáct vět anglickySpánek | SleepJak mluvit anglicky o spánku, usínání, snech, probouzení a vstávání.Naučit se 15vet.cz »

Synonyma Anglická synonyma

Která slova mají v angličtině podobný význam jako shows?

shows angličtina » angličtina

seems hang down

Příklady shows příklady

Jak se v angličtině používá shows?

Jednoduché věty

Figure seven shows all the parts of the motor.
Obrázek sedm zobrazuje všechny součásti motoru.
The research shows that the drug is most effective in women aged sixty and older.
Výzkum ukazuje že léčivo je nejúčinější u šedesátiletých žen a starších.
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyLetní dovolená | Summer holidayS těmito anglickými větami cestu na pláž určitě najdete.Naučit se 15vet.cz »

Citáty z filmových titulků

Creatures that make the wildest science fiction movies look like reality shows.
Stvoření, která jsou vytvářená v nejdivočejších sci-fi filmech, vypadají jako reality show.
These radio, radar, and television signals fill a sphere nearly 1 00 light years in diameter, so any civilisation within 1 00 light years of Earth might be hearing our voices or watching our television shows.
Tyto rádiové, radarové a televizní signály vytváří kouli téměř 100 světelných let v průměru, takže každá civilizace do 100 světelných let od Země může slyšet naše hlasy, nebo sledovat naše televizní pořady.
Carolina shows up, and she's battered and disoriented.
Carolina se ukázala, byla potlučená a dezorientovaná.
And the next stop was the show of shows.
A dalším krokem je show všech show.
The wick of his lighter under the bridle of the horse, shows the premeditation of his hideous outrage.
Knot svého zapalovače zastrčil pod uzdu koně s myšlenkou ohavného útoku.
But Juve shows him a police report, that just arrived.
Juve mu ukazuje policejní zprávu, která právě došla.
The landlord shows the fiddler is room.
Hostinský ukazuje houslistovi nocleh.
He shows himself as a nightmare, a raging demon, a seducer, a lover, and a knight.
Ukazuje se jako noční můra, bouřlivý démon, svůdce, milovník i král.
Doctor Regnard shows another picture, which speaks for itself.
Doktor Regnard ukazuje jiný obraz, který hovoří sám za sebe.
Around the Side Shows hungry and broke.
Před poutí se prochází hladový žebrák.
And you just make me good. In our shows. when you hear people laughing, they are laughing at me.
Víš, během představení, když slyšíš, jak se lidé smějí, to se smějí mně.
You're the yellowest baboon that ever drew a cook wagon. and you're scared-- it shows.
Ty seš ten nejblbější pavián, co kdy táhnul polní kuchyni. A bojíš se.
We sell them at shows.
Ty se prodávají.
That shows.
Bude to pro tebe zajímavé ne pro nás.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

The extraordinary reception of Thomas Piketty's Capital in the Twenty-First Century shows how keenly the consequences of the collapse of the left have been felt.
Mimořádné přijetí knihy Thomase Pikettyho Kapitál v jednadvacátém století ukazuje, jak intenzivně jsou vnímány důsledky kolapsu levice.
Indeed, our research shows that when mutual-recognition agreements include restrictive rules of origin, intra-regional trade increases - at the expense of trade with other countries - and that developing countries tend to suffer most.
Náš výzkum ukazuje, že když dohody o vzájemném uznávání obsahují restriktivní pravidla o původu, pak se zvyšuje vnitroregionální obchod - na úkor obchodu s jinými zeměmi - a nejvíce tím trpí rozvojové státy.
PRINCETON - Russian President Vladimir Putin's anointment of Alexander Medvedev to succeed him in what is supposed to be a democratic presidential election next March shows that Russia's leaders have not changed a whit.
PRINCETON - Skutečnost, že ruský prezident Vladimir Putin pomazal Alexandra Medvěděva jakožto svého nástupce v údajně demokratických březnových prezidentských volbách, ukazuje, že nejvyšší ruští představitelé se ani za mák nezměnili.
Importantly, the new research shows that adaptation would achieve a lot more than cuts in carbon emissions.
Důležité také je, že podle nového výzkumu by měla adaptace mnohem větší přínos než pouhé odbourání uhlíkových emisí.
A trip I took to a village in the Tigre region in northern Ethiopia shows why.
Cesta do vesnice v severoetiopském regionu Tigray, již jsem podnikl, ukazuje proč.
The report shows that since 2000, investors or state bodies in rich or emerging countries have bought more than 83 million hectares (more than 200 million acres) of agricultural land in poorer developing countries.
Zpráva dokládá, že od roku 2000 investoři či státní orgány z bohatých a rozvíjejících se zemí koupili víc než 83 milionů hektarů zemědělské půdy v chudších rozvojových zemích.
A growing flood of data shows that death rates in many poor countries are falling sharply, and that aid-supported programs for health-care delivery have played a key role.
Stále vydatnější příval dat ukazuje, že úmrtnost v mnoha chudých zemích prudce klesá a že v tom klíčovou roli hrají programy zajištění zdravotní péče podporované ze zahraniční pomoci.
It shows how vulnerable a modern city can be when its leaders lose their nerve.
Ukazuje to, jak zranitelným se může moderní město stát, pokud jeho vedoucí představitelé ztratí nervy.
A ranking prepared for the City Corporation in London shows New York and London still neck and neck at the top of the league.
Žebříček připravený pro Radu londýnské City stále umisťuje New York a Londýn na přední příčku jako vyrovnané soupeře.
Djindjic's murder shows that the situation is so dire that aid should no longer be strictly conditional on harsh reforms.
Djindjičova smrt je důkazem, že situace je opravdu natolik vážná, že pomoc by neměla být tak striktně podmíněna realizací tíživých reforem.
Bush's response to the issue after it became public shows him to be focused on the trivial and morally reckless about the essential.
Bushova reakce poté, co se celá aféra dostala na veřejnost, naznačuje, že se prezident soustředí na triviality, zatímco k podstatným věcem přistupuje s morální lehkovážností.
The decision by Hamas to join the political process by participating in the upcoming legislative elections shows that even this hardline Islamic movement has concluded that our conflict needs to be addressed by political rather than military means.
Rozhodnutí Hamásu zapojit se do politického procesu účastí v nadcházejících volbách do zákonodárného sboru ukazuje, že i toto islámské hnutí tvrdé linie usoudilo, že konflikt je třeba řešit politickými, a nikoli vojenskými prostředky.
Indeed, a huge body of research shows that for most major currencies, the best forecast of next week's exchange rate, next month's exchange rate, or even next year's exchange rate is simply today's exchange rate.
Obrovské množství výzkumných prací ukazuje, že pro většinu hlavních měn je nejlepší předpovědí měnového kurzu za týden, za měsíc a dokonce i za rok prostě a jednoduše dnešní měnový kurz.
The US court's tendentious, economically dangerous ruling shows why we need such a system now.
Tendenční a ekonomicky nebezpečný výrok amerického soudu ukazuje, proč takový systém potřebujeme ihned.
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyOkna a dveře | Doors and windowsTyhle anglické věty vám otevřou všechny dveře, a to doslova.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...