summer camp angličtina

táboření, tábor, kemp

Význam summer camp význam

Co v angličtině znamená summer camp?

summer camp

(= camp) a site where care and activities are provided for children during the summer months city kids get to see the country at a summer camp
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyDěti | ChildrenPatnáct vět, které se vám budou hodit, až se budete anglicky bavit o dětech.Naučit se 15vet.cz »

Překlad summer camp překlad

Jak z angličtiny přeložit summer camp?

summer camp angličtina » čeština

táboření tábor kemp dětský tábor

Synonyma Anglická synonyma

Která slova mají v angličtině podobný význam jako summer camp?

summer camp angličtina » angličtina

camp
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyOtázky | QuestionsTěchto patnáct vět vám v angličtině pomůže s kladením otázek a s odpovídáním na ně.Naučit se 15vet.cz »

Příklady summer camp anglicky v příkladech

Jak přeložit summer camp do angličtiny?

Citáty z filmových titulků

Vláda vlastní Camp Kilson.
The government owns Camp Kilson.
Tak, zná někdo z vás Camp Kilson?
Now, do any of you boys know Camp Kilson?
Teda, jestli ta věc s Camp Klisenem vyjde, budeme vážně za vodou.
Boy, if this Camp Kilson deal works out, we're really in the chips.
Myslíte, Camp Kilson?
You mean. Camp Kilson?
Převeleli mě do Camp Westonu. Maminka bydlí nedaleko.
I've been transferred to Camp Weston near where my mother lives.
Camp Weston.
All right. Report to Camp Weston.
Jedeme do Camp Westonu.
We're going to Camp Weston.
Jak dlouho se jede do Camp Westonu?
How long does it take to Camp Weston?
Jen opakuju, že říkáte, že to mají někde u Camp Westonu, zvlášť v úterý.
I said, I thought you said they probably have it near Camp Weston especially on Tuesdays.
Bess, spoj se s prezidentem v Camp Davidu.
Bess, get through to the president at Camp David.
Camp?
Camp?
Jste Sandy Camp, herec?
You are Sandy Camp, the actor?
Vsaď všechno co máš na Camp Mohawk.
Bet every dime you got on Camp Mohawk.
Jmenoval se Camp Blackfoot.
It was called Camp Blackfoot.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Ať už to bylo výhradně jeho zaviněním, či nikoliv, v Camp Davidu byla v srpnu 2000 promarněna opravdová příležitost k dějinnému kompromisu, a on sám to o rok později přiznal.
Whether or not he was solely to blame, a true opportunity for historical compromise was missed at Camp David in August 2000, and he himself acknowledged it a year later.
V nedávné době - jak v Camp Davidu, tak v egyptské Tabě -arabští vyjednavači opět odmítli nabídky, které mohly vést k vytvoření palestinského státu vedle Státu Izrael.
More recently, both at Camp David and at Taba in Egypt, Arab negotiators again rejected proposals that would have led to the creation of a Palestinian state alongside Israel.
Teď jsme zpátky v bodě nula: rozhovorům z Camp Davidu a Taby - v lednu 2001 uštěpačně opuštěným - je třeba se znovu věnovat.
We are now back to the starting point: the Camp David and Taba talks - flippantly abandoned in January 2001 - are to be taken up again.
Lze se obávat, že Camp David se ukáže jako tragédie a Annapolis jako fraška.
One might fear that Camp David proves to be the tragedy and Annapolis the farce.
Trvání na tomto požadavku roku 2000 v Camp Davidu a v Tabě bylo pro větsinu Izraelců jasným znamením, že záměrem Palestinců není náprava důsledků Sestidenní války z roku 1967.
Insistence on it in 2000 at Camp David and Taba made clear to most Israelis that what the Palestinians have in mind is not undoing the consequences of the Six Day War in 1967.
Pravděpodobnější ale může být, že lví podíl odpovědnosti za současnou situaci má Jásir Arafat, který v Camp Davidu odmítnul šlechetnou nabídku Izraele.
A much stronger case can be made that the lion's share of the responsibility falls upon Yasir Arafat, who at Camp David rejected a generous Israeli offer.
Diplomacie musí být ušita na míru příležitosti: v Camp Davidu usiloval Clinton o mnohem víc, než s čím byl Arafat připraven a ochoten souhlasit.
Diplomacy must be tailored to fit the opportunity; at Camp David, President Clinton pushed for more than Arafat was going to endorse.
Obě strany by se zkrátka podílely na realizaci méně kontroverzních stránek toho, co bylo dohodnuto v Camp Davidu - a pokusy o vyřešení nejsložitějších problémů, včetně otázky Jeruzaléma, by odložily na později.
In short, the two sides would coordinate the implementation of the less controversial aspects of what had been negotiated at Camp David C and put off trying to solve the most difficult issues, including Jerusalem.
Domů se ale Donilon vrátil s prázdnýma rukama: Putin se nezúčastní summitu G8 ve dnech 18-19. května v Camp Davidu ani summitu NATO ve dnech 20-21. května v Chicagu, navzdory Obamově snaze vyhovět Rusku tím, že summit G8 přesunul z Chicaga.
But Donilon returned home empty-handed: Putin will attend neither the G-8 summit on May 18-19 at Camp David, nor the NATO summit in Chicago on May 20-21, despite Obama's effort to accommodate Russia by moving the G-8 summit from Chicago.
Na obou stranách je dnes více hořkosti, strachu a nenávisti než v roce 2000, kdy jednání v Camp Davidu ztroskotala.
There is now much more bitterness, fear, and hatred on both sides than in 2000, when the Camp David negotiations failed.
V Camp Davidu II. bývalý izraelský premiér Ehud Barak chytře trval na tom, aby první věta jeho nabídky obsahovala uznání konce konfliktu, což byl pro Palestince problém, neboť historická práva zůstala nevyřešena.
At Camp David II, former Israeli Prime Minister Ehud Barak cleverly insisted that the first clause of his offer included acceptance of the end of the conflict, which was a problem for Palestinians, given that historic rights remained unresolved.
Tvrdí, že základem nové dohody se musejí stát stanoviska přijatelná už v Tabě (po neúspěchu Camp Davidu II.) a že teď je zapotřebí dojednat časový plán realizace.
They argue that the positions acceptable in Taba (following the failure of Camp David II) must be the basis of any agreement, and that what needs to be negotiated now is the timetable for implementation.
Okamžité obnovení těchto rozhovorů povede k hlubokému rozčarování Palestinců - mnohem hlubsímu, než jaké nastalo po nezdaru schůzky v Camp Davidu v červenci 2000.
Immediate resumption of these talks will lead to profound Palestinian despair, much deeper than the disillusion that followed the collapse of the Camp David summit in July 2000.
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyČas jít | Time to goPatnáct způsobů, jak anglicky říct, že už je čas jít.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...