étos | sto | SOS | šrot

štos čeština

Příklady štos bulharsky v příkladech

Jak přeložit štos do bulharštiny?

Citáty z filmových titulků

Víte, to vůbec není fér, že na mě máte takovej štos.
Да знаеш, че не е честно. Ти имаш обемно досие за мен.
Oh bože, zase takový štos!
О, Господи! Виж колко са.
Často jsem viděl tyhle lidi, tyhle poctivce u stolu. Malý štos a velká naděje proti sobě. Všechny jejich porážky jsou pryč.
Често съм виждал аутсайдери по масите- с недостатъчно чипове, с изгубени шансове, седящи и зомбирани от играта в която няма да спечелят, които чакат последната карта от колодата да им помогне.
Na tos musela potřebovat celej štos receptů.
Доста рецепти си изпълнила.
Tady! Přesunul se do řady L, štos 6, řada 3, na PPJ v 10:37.
Бил е преместен на ред Л, Куп 6, Ред3 от ПК в 10:37.
Tenhle štos vyhoď.
Изхвърли компютъра.
Bandasku na kafe, pár svršků, štos cédéček, to miluju.
Ще караме по шосе М8 - примерно 1200 км.
A proč máš štos na mým stole? Protože já opravdu dřu!
Защото върша сериозна работа.
Chtěla bych vědět, co říká váš učební plán o tom, když Harold Hounchell prohodí štos učebnic zavřeným oknem.
Искам да знам какво предвижда учебният ви план, когато Харолд Хаунчел изпраща комплект учебници през затворения прозорец.
Našli jsme štos milostných dopisů v Nelsonově domě které dokazují, že měl milostný poměr s tvojí ženou, a že jsi mu vyhrožoval, že ho zabiješ.
Открихме купчина любовни писма в къщата на Нелсън, показващи, че е имал връзка със съпругата ти, и че ти си го заплашвал с убийство.
Mám tu velký štos hlášení o narušení bezpečnosti.
Намерих голяма папка с доклади за нарушения на безопасността.
Můžeš mi podat ten štos těch knih?
Подай ми онези книги там.
Potřebuji, abyste podepsal ten velký štos dokumentů.
Искам само да подпишете купчината документи.
Pořádnej štos mrtvejch prezidentů.
Тлъсти пачки с мъртви президенти.

Možná hledáte...