énormité francouzština

nehorázná lež

Význam énormité význam

Co v francouzštině znamená énormité?

énormité

Qualité de ce qui est énorme.  On conçoit aisément l’énormité de la tâche si l'on songe au nombre de populations qui ont pu depuis le Néogène être progressivement insularisées chorologiquement et surtout écologiquement autour de la Méditerranée.  Tentons de saisir l’énormité des distances impliquées. Il y a environ 200 milliards d’étoiles dans notre galaxie qui a un diamètre de 100 000 années-lumière. (Figuré) Gravité, atrocité, en parlant de crimes, de méfaits.  L’énormité des abus et le besoin d’une grande réforme le frappaient; mais, se défiant de son inexpérience, et indécis par caractère, il hésitait. (Absolument) (Au pluriel) Actions honteuses, atroces.  Commettre des énormités. (Absolument) (Au pluriel) Opinions, paroles absurdes, extravagantes, odieuses, révoltantes.  Mitch pouvait continuer à proférer des énormités à son égard, elle comptait se conformer à son plan jusqu’à ce que les deux rejetons Kincaid deviennent proches.

Překlad énormité překlad

Jak z francouzštiny přeložit énormité?

énormité francouzština » čeština

nehorázná lež

Příklady énormité příklady

Jak se v francouzštině používá énormité?

Citáty z filmových titulků

L'énormité de ta stupidité te protège.
Chrání nás oba tvá bezmezná hloupost.
Au niveau subconscient, bien sûr, il cherchait sans doute une punition en rapport avec l'énormité de son acte.
Podvědomě hledal trest, který by odpovídal jeho vině.
Cela tendait à minimiser. l'énormité de l'objet.
To mírnilo obrovitost toho objektu.
Je vais pas ratifier une énormité pareille!
Jak bych mohl povolit takovou blbost?
Tu comprends l'énormité de ce que je te dis?
Chápeš závažnost toho, co ti říkám?
C'est l'énormité de tout ça qui m'inquiète.
To jen že to, co děláme, je tak velká věc.
Pas mal, ça, vu l'énormité de son cul.
A to je fakt pěkný trik pro muže s tak velkou prdelí, jako ta jeho. Och!
Tu imagines cette vie gâchée? Tu imagines cette énormité?
Dokážeš si představit ten promrhaný život?
Pour réaliser l'énormité de la chose.
Abych si připomněla, co jsi zač.
Si je comprends bien, malgré l'énormité du budget que notre pays consacre à cette lutte, ils sont à la hauteur?
Vy tvrdíte, že jsou s tak velkou zemí jako naše schopni držet krok?
L'immensité. l'énormité.
Ta velkolepost. Ta grandióznost.
D'un coup j'ai eu une montée d'angoisse devant l'énormité de ce qui nous attend, et au lieu d'en parler clairement, j'ai pété les plombs, comme une idiote.
Jen jsem přímo z té ohavnosti, co jsme dělaly zpanikařila. a to na mě udeřilo a já udeřila na Sookie. Jsem takovej pitomec.
Dans cette robe n'ai-je pas un soupçon d'énormité?
Mám v těhle šatech, náznak rozlehlosti? Ne.
Mais l'énormité, la complexité de votre rare propriété sont un vrai défi pour Evers Evers.
Potom,co jsme předali jednu obrovskou jsme si chtěli trochu vydechnout.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Les pays développés commencent à peine à réaliser l'énormité des incidences des gaz à effet de serre.
Rozvojové státy začínají chápat, jak nehorázné je vlastně současné rozložení emisí skleníkových plynů.
Bien entendu, l'énormité de l'Holocauste aurait dû éradiquer l'antisémitisme à jamais.
Obludnost holocaustu měla samozřejmě antisemitismus nadobro vymýtit.
Étant donné l'énormité des volumes quotidiens sur la place financière, de telles tentatives échouent presque à tous les coups, et mènent à des crises de devises.
Vzhledem k enormní velikosti denních objemů na měnových trzích takové pokusy téměř vždy selžou, což vede k měnovým krizím.
En agitant trop souvent l'épouvantail de Hitler, nous banalisons l'énormité de ce dont il était responsable.
Příliš častým vyvoláváním Hitlerova ducha trivializujeme hrůznost toho, co skutečně spáchal.

Možná hledáte...