équilibrer francouzština

vyvážit, vyrovnat

Význam équilibrer význam

Co v francouzštině znamená équilibrer?

équilibrer

Mettre ou tenir en équilibre.  […]: l'animal porte ainsi un coffre sur chaque flanc, et il faut avoir soin que le fardeau soit parfaitement équilibré, sans quoi l'on devra s'arrêter à chaque minute pour arranger la selle qui s'en va de travers avec les bagages.  L’unité optimiste de la nature végétale est morcelée et pour équilibrer ce morcellement, il entoure craintivement le tourbillon de feuilles dans une sorte de nimbe sombre qui protège et qui pèse.

Překlad équilibrer překlad

Jak z francouzštiny přeložit équilibrer?

équilibrer francouzština » čeština

vyvážit vyrovnat

Příklady équilibrer příklady

Jak se v francouzštině používá équilibrer?

Citáty z filmových titulků

Si on le suit, il faut équilibrer, 2 pour et 2 contre.
Pokud někam půjdeme, tak jedině po dvou z každé strany.
Il est là pour équilibrer la course.
Asi je tu na doplnení rady.
Si nous voulons que les chances soient équilibrées c'est à nous de les équilibrer.
Dobrý den. - Mají-li hrát účty, pak je dáme do pořádku.
Mon objectif a toujours été d'équilibrer l'ensemble jusqu'à ce que tout soit parfait.
Všechno dotáhnout tak, aby to bylo perfektní.
S'il faut bouffer ça. je me fous d'équilibrer ou non mes électrolytes.
Jestli to má mít takovou chuť, tak je mi jedno, jestli mám elektrolyty v pořádku.
On emploie trop de Juifs. Faut des Irlandais pour équilibrer.
Je tu moc Židů, chce to víc Irů.
Si elle sait équilibrer le budget, je l'engage.
Pokud umí i vyvážit rozpočet, tak ho najmu.
La force et le poids des joueurs doivent s'équilibrer de chaque côté pour rendre la compétition intéressante.
Obě strany musejí mít stejnou váhu i sílu, aby byla soutěž zajímavější.
Si tu arrives à équilibrer ces idées d'une façon agréable à regarder, tu as un logo.
Kdyby se ty dvě věci podařily spojit, aby to vypadalo pěkně, máme logo.
Aide-moi à l'équilibrer.
Pomoz mi s tím udržet rovnováhu.
Mais on devrait d'abord voir si on peut équilibrer ce moteur.
Ale předtím bychom se měli podívat, jestli můžeme vyladit ten motor.
Il va falloir équilibrer le match.
Musíme srovnat síly.
Vous devez équilibrer cette influence par vos propres instincts.
Musíte být dostatečně silný, abyste vyrovnal vliv symbionta a své instinkty.
Mais ce que je crois, c'est qu'avec le temps, la malchance et la chance finissent par s'équilibrer.
Zdá se mi, že v dlouhým časovým úseku se štěstí a smůla navzájem vyvažujou.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Elle souhaite par conséquent voir adopter des mesures crédibles permettant d'équilibrer le budget américain une fois la récession finie.
Proto chce vidět důvěryhodný program vyrovnání amerického rozpočtu, jakmile recese skončí.
Un gouvernement qui n'est pas en mesure d'équilibrer ses propres finances ne peut pas apporter une stabilité macroéconomique.
Od vlády, která nedokáže uvést do rovnováhy vlastní finance, nelze očekávat zajištění makroekonomické stability.
Le marché d'instruments financiers dérivés qui pourrait permettre d'équilibrer ces risques est en cours de création.
Trh s deriváty nemovitostí, který může pomoci tato rizika vyrovnávat, se teprve začíná vytvářet.
En outre, la Grande-Bretagne et l'Allemagne sont des alliés naturels pour équilibrer les tendances étatistes de la France.
Ba co víc, Británie a Německo jsou přirozenými spojenci pro vyrovnávání centralistických tendencí Francie.
Il serait bien plus préférable d'équilibrer les augmentations d'impôts avec la réduction des dépenses publiques.
Bylo by mnohem vhodnější zvyšování daní vyvažovat jistým zmírňováním zdivočelých vládních výdajů.
En évaluant la taille de leurs plans de relance, les pays vont équilibrer les coûts pour leurs propres budgets et les bénéfices en termes d'augmentation de la croissance et de l'emploi pour leurs propres économies.
Při určování velikosti stimulu budou země hledat rovnováhu mezi výdaji ze svého vlastního rozpočtu a přínosy ve smyslu vyššího růstu a zaměstnanosti ve své vlastní ekonomice.
Deuxièmement, réduire intentionnellement le déficit n'est pas la meilleure manière pour un gouvernement d'équilibrer ses comptes.
Zadruhé, záměrné osekávání schodku není nejlepším způsobem, jak vláda dokáže vyrovnat svůj rozpočet.
Rumsfeld pourrait comprendre ce calcul de base. Or, ses mots et ses actions montrent qu'il ne sait pas, dans la pratique, comment équilibrer l'équation.
Rumsfeld snad tento kalkul v principu chápe, ale jeho slova i činy dokazují, že neví, jak rovnici v praxi naplnit obsahem.
La banque centrale américaine, la direction de la Réserve Fédérale, possède tout pouvoir pour équilibrer la croissance, l'emploi et l'inflation--et c'est un pouvoir qui lui apporte le soutien populaire.
Americká centrální banka je přitom oprávněna navzájem vyvažovat hospodářský růst, zaměstnanost a inflaci - a právě tato pravomoc jí přinásí podporu veřejnosti.
Comment pouvons-nous équilibrer les impératifs de la croissance et du développement avec la nécessité de garantir la durabilité?
Jak můžeme balancovat mezi imperativem růstu a rozvoje na jedné straně a nutností zajistit udržitelnost na straně druhé?
Deuxièmement, et afin d'équilibrer les forces, la prime de risque sur les coûts d'emprunt des pays qui respectent les règles devra être annulée.
Za druhé platí, že mají-li se vytvořit rovné podmínky pro všechny, bude se muset odstranit riziková prémie u nákladů na půjčky zemí dodržujících pravidla.
La BCE ne devrait pas essayer d'équilibrer l'inflation dans le sud et l'est avec la déflation du nord pour atteindre des cibles artificielles à l'échelle du continent entier.
ECB by se neměla snažit vyrovnávat inflaci na jihu a na východě deflací na severu, aby tak plnila umělé celokontinentální cíle.
TEHERAN - Lors de ma campagne pour devenir président de l'Iran, j'ai promis d'équilibrer le réalisme et la poursuite des idéaux de la République islamique et j'ai remporté le soutien des électeurs iraniens avec une forte avance.
TEHERÁN - Když jsem kandidoval na prezidenta Íránu, slíbil jsem v kampani, že nastolím rovnováhu mezi realismem a prosazováním ideálů islámské republiky - a získal jsem hlas výrazné většiny íránských voličů.
Le comité Spaak avait conçu un système pour équilibrer le pouvoir électoral d'États de tailles différentes.
Spaakův výbor vyvinul systém, který vyvažoval hlasovací práva států rozdílných velikostí.

Možná hledáte...