éventail francouzština

vějíř

Význam éventail význam

Co v francouzštině znamená éventail?

éventail

Petit dispositif demi-circulaire, composé de lames légères d’ivoire, de nacre, de bois, etc., qui se replient les unes sur les autres, dont la partie supérieure est ordinairement recouverte de papier, de taffetas ou de plumes, et dont on se sert pour s’éventer.  Manœuvrer l’éventail est un art totalement inconnu en France. Les Espagnoles y excellent ; l’éventail s’ouvre, se ferme, se retourne dans leurs doigts si vivement, si légèrement, qu’un prestidigitateur ne ferait pas mieux.  De l’autre côté de la corbeille, la comtesse Martin, ayant à ses côtés le général Larivière et M. Schmoll, de l’Académie des inscriptions, caressait des souffles de son éventail ses épaules fines et pures.  Elle prit à la main son éventail de plumes, et sortit nonchalamment.  Et les tablettes de bal à feuillets de nacre, attachées à l’inutile éventail d’une jeune fille qui ne va jamais au bal…  Pourtant, le combat de pets est un des grands classiques de la culture populaire nippone depuis plus de dix siècles. Tout abbé qu’il soit, c’est à Sôjô Toba qu'est attribué un rouleau du xie siècle dans lequel les pétomanes combattants utilisent de gigantesques éventails pour pousser les gaz toxiques vers le camp adverse. (Par analogie) Ensemble d'êtres ou de choses disposés comme en demi-cercle.  Tenir ses cartes en éventail, en parlant d’un joueur de cartes.  Se déplacer en éventail, en parlant d’une troupe.  C’était l’océan, l’océan immense, infini, et son odeur fraîche et salée, et ce grand coup d’éventail que la marée montante dégage de chaque vague dans son élan.  Elle s’obstine à regarder le rayon de lune, qui tombe en éventail d’argent sur son couvre-lit.  Près d’un carrefour où nous attendaient nos groupes de guides, les compagnies se séparèrent pour progresser en éventail. (En particulier) (Jardinage) Façon de tailler un arbre fruitier pour lui donner la forme d’un éventail ouvert.  Allées de tilleuls, de charmilles en éventail. Gamme, large choix, palette ; par analogie avec le nuancier qui se déplie et replie comme un éventail.  Le large éventail parémiologique de cet ouvrage témoigne d'un fait évident : les proverbes coexistent avec d'autres énoncés et formules sentencieuses. (Cyclisme) Groupe de coureurs placés en diagonale pour se protéger du vent.  Instrument pour s’éventer

Překlad éventail překlad

Jak z francouzštiny přeložit éventail?

éventail francouzština » čeština

vějíř šířka zeměpisná šířka dmychadlo

Příklady éventail příklady

Jak se v francouzštině používá éventail?

Citáty z filmových titulků

Votre éventail est tombé.
Upustila jsi vějíř.
Votre éventail, madame.
Madam, upadl vám vějíř.
Vous pourrez me tenir la main, sous mon éventail.
Dovolím ti držet mě za ruku pod mým vějířem.
Où est mon éventail?
Opravdu si to myslíte? A kde je můj vějíř?
Rouge et blanche, et elle avait un petit éventail!
Červená a bílá, k tomu malý modrý vějíř.
Voulez-vous un éventail?
Vějíře na prodej.
Capitaine? C'est celle qui met drôlement sa queue en éventail en plongeant?
Nekroutí tak trochu divně ocasem jako vějíř, když se potopí?
J'envie. l'ouverture de votre éventail, Jim.
Závidím vám škálu barev na vašem vějíři, Jime.
Sa cage. et son éventail chinois.
Klec a čínskej vějíř.
Puis-je utiliser l'éventail?
Mohu si půjčit vějíř?
Mon éventail!
Můj vějíř, Petře.
Qu'elle se cache la figure! L'éventail est plus joli que le visage!
Milý Petře, jen jí ho dej, ten vějíř ji krásou jistě předstihne.
Tout l'éventail des émotions est en jeu. Si vous nous faites du mal, elle vous haïra.
Nechci slyšet žádnou jejich obhajobu! Jsem si jistá, že pan Spock by se tak nezachoval.
Éventail.
Vějíř.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

En liant un éventail de questions interconnectées, le président Reagan et moi-même avons bâti la confiance et la compréhension nécessaires à la modération d'une course aux armements nucléaires sur laquelle nous avions perdu tout contrôle.
Tím, že jsme s Reaganem propojili několik vzájemně souvisejících záležitostí, vybudovali jsme důvěru a porozumění potřebné ke zmírnění závodů v jaderném zbrojení, nad nimiž jsme ztratili kontrolu.
J'estime que la Réserve fédérale a bien réagi en réduisant drastiquement les taux d'intérêt des fonds fédéraux et en offrant un éventail de nouvelles facilités de crédit.
Federální rezervní systém reagoval podle mého názoru přiměřeně, když výrazně snížil úrokovou sazbu z federálních fondů a vytvořil celou škálu nových úvěrových možností.
Ce drame a été causé par l'absence d'institutions internationales appropriées capables de surveiller un large éventail de catastrophes naturelles possibles.
Nezdar zapříčinila absence vhodných mezinárodních institucí, jež by bděly nad širokým spektrem potenciálních katastrof.
Nous savons ainsi que des algorithmes complexes de traitement massif de données simplifieront un vaste éventail de métiers spécialisés.
Víme například, že širokou paletu kvalifikovaných profesí lze zjednodušit s pomocí velkých objemů dat a sofistikovaných algoritmů.
Pour faire leurs estimations, les chercheurs ont pris en compte les principaux investissements du secteur public et du secteur privé dans un large éventail de projets.
Výzkumníci při sestavování svého odhadu zohlednili významné investice veřejného i soukromého sektoru do široké škály projektů.
En explorant un large éventail de sujets - énergie, agriculture, médecine et autres - une approche s'est imposée, dans mon expérience, comme la plus efficace : commencer en réfléchissant à la fin.
Podle mých zkušeností ze zkoumání široké škály témat - energie, zemědělství, lékařství a dalších - se jako nejúčinnější ukazuje tento přístup: začni uvažovat od konce.
En outre, le fait d'occuper une position de leadership dans une organisation mondiale m'a fourni une plate-forme pour parler ouvertement d'un large éventail de questions.
A skutečnost, že zastávám vedoucí pozici v globální organizaci, mi poskytla platformu otevřeně hovořit o široké paletě otázek.
Tout comme les protocoles militaires traditionnels de commandement et de contrôle, ils acquièrent le pouvoir du nombre et peuvent réagir rapidement à un large éventail d'attaques.
Podobají se tradičním vojenským protokolům velení a kontroly, s jejich rostoucím počtem roste i jejich síla a dokážou rychle reagovat na širokou paletu útoků.
Mais les zombies les plus évidents pourraient bien être un large éventail de consommateurs américains qui ne se sont pas relevés des ravages de la Grande dépression.
Nejvýznamnější zombie je ale zřejmě široký průřez americkými spotřebiteli, jež stále sužují pustošivé důsledky Velké recese.
L'adoption des TIC entraîne des changements technologiques fondamentaux, capables de transformer un large éventail de secteurs en plus de la vie quotidienne des gens.
Osvojení ICT žene základní technologický pokrok a potenciálně tak mění široké spektrum průmyslu, stejně jako i lidské životy.
Ces partenariats auront besoin de la coopération d'un large éventail de groupes d'intérêts, qui tous devront être persuadés de financer les mesures d'amélioration de l'approvisionnement en eau.
Tato partnerství budou vyžadovat spolupráci široké palety zájmových skupin, které je vesměs zapotřebí přesvědčit, aby úsilí o zkvalitnění dodávek vody podpořily.
Ils voyaient un net avantage de compétitivité du Japon par rapport aux pays de l'Atlantique Nord, parmi un large éventail d'industries de précision high-tech et de production de masse fabriquant des biens échangeables.
Experti spatřovali jasnou výhodu v konkurenceschopnosti Japonska oproti severnímu Atlantiku v dlouhé řadě špičkových technologických oborů a v masové výrobě obchodovatelného zboží.
L'éventail des interprétations divergentes des textes religieux est quasi illimité et les débats sont rarement résolus par des arguments rationnels.
Paleta protichůdných výkladů náboženských textů je prakticky neomezená a rozepře jen zřídka vyřeší racionální argumenty.
Résister à la diffusion d'armes nucléaires et aux matériaux nucléaires non surveillés est sans doute aussi important que tout autre éventail d'engagements.
Bránit šíření jaderných zbraní a nestřežených jaderných materiálů je zřejmě stejně důležité jako všechny ostatní soubory opatření.

Možná hledáte...