Bucarest francouzština

Bukurešť

Význam Bucarest význam

Co v francouzštině znamená Bucarest?

Bucarest

(Géographie) Ville et capitale de la Roumanie. (Par métonymie) Gouvernement roumain.

Překlad Bucarest překlad

Jak z francouzštiny přeložit Bucarest?

Bucarest francouzština » čeština

Bukurešť Bukurešť-city

Příklady Bucarest příklady

Jak se v francouzštině používá Bucarest?

Citáty z filmových titulků

Je croyais que tu passais ton temps à poursuivre les belles femmes entre Bucarest et Istanbul.
Já myslel, že lovíš ženský v Bukurešti a Istanbulu.
Maximilian Largo, né à Bucarest en 1945.
Maximillian Largo, narozen v Bukurešti v roce 1945.
Comment vivais-tu à Bucarest?
Jak jsi žil v Bukurešti?
Emmène-moi à Bucarest.
Vem mě do Bukurešti.
Il y a d'autres institutions à Bucarest.
DR. KRESHNlK: V Bukurešti je i jiná instituce.
Je composais le numéro d'un répondeur à Bucarest.
Vytočil jsem číslo. Telefoní záznamník v Bukurešti.
On était en route pour Bucarest.
Pokoušeli jsme se dostat do Bukurešti.
J'ai pigé ça dés qu'on a quitté la gare de Bucarest.
No, já si to dokázal domyslet už když jsme vyšli z nádraží v Bukurešti.
A Bucarest. - Roumanie?
Bukurešť.
Pourquoi es-tu revenu â Bucarest?
Co tě donutilo vrátit se do Bukurešti?
Elle a été prise â Bucarest.
Tady v Bukurešti.
Et notre mallette est pour M. Bostnescu à Bucarest.
Ten kufřík je pro pana Bostnescua z Bukurešti.
Avec sans doute la police de Bucarest et environ 3000 soldats de l'OTAN stationnés dans les bases alentour.
A bukurešťská policie. a 3 000 vojáků NATO, co jsou rozmístěný po městě.
Bucarest.
Bukurešť.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

BUCAREST: Seul notre plus grand dramaturge, Eugène Ionesco, aurait pu raconter cette histoire comme il se doit.
BUKUREŠŤ: Toho by se nadál snad jen náš největší dramatik, Eugene Ionesco.
Imaginez la scène : Bucarest, le petit Paris, une ville de trois millions d'habitants, avec de larges boulevards et des villas luxueuses, est maintenant à moitié en ruines.
Představte si scénu: Bukurešť, le petit Paris, město se třemi miliony obyvatel, širokými bulváry a honosnými městskými vilami, nyní z poloviny v troskách.
Puis, le maire de Bucarest, Traian Basescu, propose un plan pour contrôler les chiens : le gouvernement piquera tout chien qui n'aura pas de propriétaire.
Pak bukurešťský starosta Traian Basescu navrhne plán kontroly psů: radnice uspí každého psa bez majitele.
Les chiens féroces de Bucarest sont un legs malvenu du communisme, comme les nombreux immeubles inachevés, à l'abandon, qui parsèment la ville et le pays.
Zdivočelí bukurešťští psi jsou křiklavým dědictvím komunismu, podobně jako tucty rozestavěných a opuštěných obytných domů rozesetých po celém hlavním městě i zemi.
Il y a quelques décennies, Bucarest possédait de nombreuses petites maisonnettes, dotées de cours et de petits jardins. Les habitants avaient des chiens de garde pour protéger leurs biens.
Před mnoha desítkami let byla Bukurešť plná malých rodinných domů se dvorky a zahrádkami, které střežili hlídací psi.
Car les problèmes non résolus de la Roumanie se sont multipliés, à travers les années, comme les chiens sauvages de Bucarest.
Stejně jako se léta množili bukurešťští zdivočelí psi, množily se i neřešené problémy země.
À Bucarest récemment, je discutais du rôle de supervision de l'Organisation pour la Sécurité et la Coopération en Europe (OSCE) dans mon pays, l'Albanie, avec un de leurs experts.
Nedávno jsem v Bukurešti diskutoval o dozorčí úloze Organizace pro bezpečnost a spolupráci v Evropě (OBSE) v mé vlasti, Albánii, s expertem z tohoto orgánu.
Si Paris valait bien une messe pour les rois français de jadis, Bucarest vaut bien une kippa pour Tudor.
Pokud Paříž stála středověkým francouzským králům za mši, pak Bukurešť stojí Tudorovi za jarmulku.
Autre exemple, le tribunal de Bucarest a reçu une demande concernant le nombre de juges ayant fait l'objet d'une procédure disciplinaire depuis le début de l'année 2000, et les motifs des sanctions éventuelles.
Bukurešťský soud byl zase požádán o údaje o počtu soudců pokáraných od počátku roku 2000, a to včetně důvodů těchto kárných opatření.
Une UE incluant Sofia et Bucarest, et prête à accueillir Ankara, serait bien positionnée pour étendre la région.
Evropská unie zahrnující Sofii a Bukurešť a úspěšně vyjednávající s Ankarou se ocitne v dobré pozici pro angažmá v širším regionu.

Možná hledáte...