las | Gas | vlas | klas

glas francouzština

umíráček

Význam glas význam

Co v francouzštině znamená glas?

glas

Sonnerie d’une cloche qui tinte, annonçant l’agonie ou la mort d’une personne.  J’entends toujours ce glas, toujours j’entends le curé me dire en pleurant : « Pauvre petit diable ! », et je revois le bedeau et ses tintenelles, les chantres et leurs chapes.  Les glas tintent très doucement, pour que le mourant ne puisse les entendre, mais, le jour de l’enterrement, le sacristain carillonne pour la mort aussi fort que pour la foudre, sans avoir plus peur de l’attirer. (Figuré) Annonce de la fin de quelque chose.  annonce de la fin de quelque chose

Překlad glas překlad

Jak z francouzštiny přeložit glas?

glas francouzština » čeština

umíráček

Příklady glas příklady

Jak se v francouzštině používá glas?

Citáty z filmových titulků

Ne l'entends pas, Duncan, car c'est un glas qui t'appelle au ciel, ou en enfer.
Neslyš ho, Duncane; on zvoní hranu, jež v ráj tě volá, či v pekel bránu.
Si Odin avait voulu la mort d'Éric, le marteau de Thor aurait sonné le glas.
Kdyb Odin chtěl, aby Erik zemřel, Thorovo kladivo by mu zazvonilo umíráček.
Et durant toute la nuit, le glas des cloches retentit pour éloigner les esprits du Mal.
Celou noc pak kostelní zvony připomínali lidem přítomnost zlých duchů.
Ce sifflet sonne le glas de tout ce monde vierge.
Tahle píšťala ohlašuje zkázu všeho přirozeného.
Deux ans à écouter sonner mon propre glas.
Dva roky poslouchat zvuk vlastníno umíráčku.
Juan de Dios sonne le glas une fois de plus.
Juan de Dios zase zvoní.
Juan de Dios sonne le glas et Piripero vend un autre cercueil.
Juan de Dios zvoní na zvon a Piripero prodává rakve.
Mon amour, je suis libre dimanche et pour toi, chaque dimanche sonne le glas.
Má láska, já mám volnou Neděli a pro tebe, každou neděli budou vyzvánět mrtví.
Cette cloche sonne le glas sur l'Arco delle Campane pour le souverain pontife.
To je umíráček který zvoní z Arco delle Campane jedině pro papeže.
Le son du glas.
Smrtící hrana.
La télévision sonnera le glas des enquêtes.
Televize bude zkáza vyšetřování zločinů.
Qu'est-ce qu'une cloche qui ne sonne pas. Mais dont le glas fait chanter les anges?
Co je zvonek, který nezvoní. přesto jeho zvonění nutí anděly zpívat?
Ecoute le glas, Grossbard, il sonne pour toi.
Slyš zvony, Grossbarde. Zvoní pro tebe.
Très bien, Dou glas. Je suis fière de vous.
Výborně, Douglasi, ty se neztratíš.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Durant la période d'urgence, les restrictions budgétaires et l'austérité sont inévitables; mais à plus long terme, le poids de la dette deviendrait intenable sans croissance - sonnant par là le glas de l'Union européenne.
Během nouzového období bude nevyhnutelné fiskální omezování a úsporná opatření; dlouhodoběji se ale bez růstu ukáže jako neudržitelné jak dluhové zatížení, tak samotná Evropská unie.
Mais ces positions sonnent le glas d'un éventuel nouveau traité international, car les pays industrialisés insisteront à juste titre pour que les économies moins avancées assument leur part de responsabilité.
Takový postoj však hatí vyhlídky na novou globální smlouvu, neboť rozvinuté země budou právem trvat na tom, aby součástí řešení byly i země chudší.
Cette conférence ne sonnera bien sûr pas le glas de l'axe Téhéran-Damas.
Samozřejmě že tato konference nezajistí konec osy Damašek-Teherán.
Cette ambition sonna le glas de l'Argentine.
Zkáza Argentiny začala právě tady.
Mais les bonnes actions ne restent pas impunies : le PC a quasiment sonné le glas d'IBM.
Každý dobrý skutek je však po zásluze potrestán: výrobou PC se IBM jako firma prakticky odepsala.
Cela pourrait très bien sonner le glas de Ryanair.
Výsledkem dost dobře může být zánik Ryanair.

Možná hledáte...