biblique francouzština

biblický

Význam biblique význam

Co v francouzštině znamená biblique?

biblique

(Religion) Qui appartient, qui est propre à la Bible.  Successeur de Raschu à la tête de l'école de Troyes, c'est lui qui assuma la tâche très délicate de publier les nombreuses gloses talmudiques ou bibliques que son grand-père avait laissé inachevées.  Tel quel, le récit biblique du Jardin d’Eden ignore les notions de chute et de péché originels. (En particulier) Qualifie un style par lequel on imite ou la simplicité ou les figures hardies du style de la Bible.  La poésie de la renaissance ne peut pas se contenter de cette simplicité biblique, et, pour célébrer cette nuit de réparation, elle appelle la Joie, personnage allégorique... (Par extension) (Ironique) Qualifie une imitation fausse et défectueuse de ce même style. (En particulier) Qualifie une société, une association, etc., établie pour la propagation des doctrines bibliques. (En particulier) Qualifie les études sur le texte ou le contenu de la Bible.

Překlad biblique překlad

Jak z francouzštiny přeložit biblique?

biblique francouzština » čeština

biblický

Příklady biblique příklady

Jak se v francouzštině používá biblique?

Citáty z filmových titulků

D'un point de vue biblique, on peut dire que ces personnes sont possédées par le démon.
Pak, jak by řekl věřící člověk, můžeme mluvit o tom, že je takový člověk posedlý ďáblem.
La prophétie biblique pourrait se réaliser.
Možná budeme svědky chvíle, kdy se naplní biblické proroctví.
Je suis d'humeur biblique.
Inspirace z bible.
Pourquoi avez-vous choisi un cadre biblique?
Joe, proč jste to zasadil do biblického prostředí?
C'est un nom biblique.
Je to biblické jméno.
Avez-vous fait le rêve standard de Joseph biblique?
A neměl jste náhodou před časem sen, který je tradicí připisován biblickému Josefovi?
C'est une histoire biblique.
Je to biblický příběh.
Alors, tu vois, il s'agissait bien d'une histoire biblique.
Takže vidíš,. byl to biblický příběh.
Non, non, je veux dire qu'on a appris à se connaître au sens biblique du terme dirons-nous.
Ne, známe se tak trochu. v biblickém slova smyslu.
Un nom biblique! Et toi?
To je biblické jméno, že?
Nous étions d'humeur très biblique, ce 23 mai 1943, au Berghof.
Měli jsme biblickou náladu. 23. května 1943. V Berghofu.
Je veux pas. Je veux pas m'énerver dans un lieu biblique comme ça, mais je pense que tu vaux beaucoup plus que ça, fiston.
Nechci se, nechci se rouhat, na tomto posvátném místě, ale já vím, že si čertovsky víc, než jen toto, chlapče.
J'aimerais savoir ce qu'est Genèse au-delà de la référence biblique.
Možná pomůže, když budeme vědět, co je vlastně Genesis.
Je ne l'ai pas connu au sens biblique du terme. C'est clair?
Nepoznala jsem ho, v biblickém slova smyslu, jasný?

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Le projet sioniste de la création d'un État juif en Palestine implique le retour des juifs vers leur patrie ancestrale, une terre où les juifs vécurent à l'époque biblique et que la Diaspora n'a jamais abandonnée.
Sionistický projekt vytvoření židovského státu v Palestině předpokládá návrat židovského národa do vlasti jejich předků, do země, v níž Židé žili už od biblických časů a kterou diaspora nikdy neopustila.
Son passé biblique peut maintenant coexister sans heurt avec son présent ultra-moderne.
Jeho prastará biblická minulost dnes může hladce koexistovat s jeho ultramoderní přítomností.

Možná hledáte...