booster francouzština
Význam booster význam
Co v francouzštině znamená booster?
booster
booster
Příklady booster příklady
Jak se v francouzštině používá booster?
Citáty z filmových titulků
Le module orbital ne s'est pas séparé du booster comme prévu.
Oběžný modul se neoddělil od horní nosné rakety, jak bylo plánováno.
On va booster ton disque de lumière dure.
Vypneme vedlejší systémy a budeme moct napájet tvý tvrdý světlo.
J'ai réussi à booster ma tondeuse à moteur!
Zvládnul jsem to. Opravil jsem svůj traktor.
Booster?
Startovací středisko.
Booster, vous confirmez?
Kontrolo startu, potvrzujete odpojení?
Ici Booster. J'affiche S-4-B coupé.
Kontrolo startu, došlo k odpojení panelů.
Du genre qui peut booster une carrière. Ou la détruire.
Typ, co může nastartovat kariéru. nebo ji ukončit.
Booster Electro-Magnétique.
EMP? - Elektromagnetický puls.
J'essayais seulement de booster l'audience, monsieur.
Já se jen snažil zvednout sledovanost. - Za ním!
Ça va booster I'audience.
Tohle vskutku zvýší tvé hodnocení.
Faudrait piquer du matos pour booster les basses de la télé.
Dáme si trávu a trochu v tý televizi vohulíme basy.
Ca n'est pas supposé booster ta carrière?
Nemá ti to pomoct v kariéře?
II en faut pour booster ce poulet.
Doufám, že ji máš, a pořádně pikantní, protože když ne, tak si k tomu kuřeťi můžu dát akorát tak nějaké hovno.
Pour mon détecteur, il faut booster votre système de 20 mégawatts.
Mé vybavení vyžaduje mnoho energie. Budu potřebovat přesměrovat dalších 20 megawatů do vaší senzorové rozvodné sítě.
Citáty ze zpravodajství a publicistiky
Chacun connaît désormais l'habitude des opérateurs les plus magouilleurs consistant à rémunérer de faux services de notation dans le but de booster leur score.
Je známo, že si podvodní operátoři platí falešné recenze, aby si vylepšili rating.
En plus de booster les investissements en direction des obligations et bourses étrangères, ces fonds augmentent désormais leur détention de stocks domestiques, pour le cinquième trimestre consécutif.
Kromě posílení investic do zahraničních akcií a dluhopisů teď také už páté po sobě jdoucí čtvrtletí upevňují držbu domácích akcií.
L'approche néokeynésienne consiste à booster tous les types d'investissement domestique.
Přístupem neokeynesiánů je snaha zvýšit domácí investice jakéhokoliv druhu.
Une autre option existe néanmoins, qui consisterait à utiliser l'épargne domestique afin de booster les investissements étrangers.
Existuje i možnost využít domácí úspory k podpoře zahraničních investic.
La croissance économique s'accélérera-t-elle suffisamment pour booster l'emploi et la croissance des revenus?
Zrychlí se hospodářský růst dost na to, aby podpořil tvorbu pracovních míst a růst příjmů?
Ce serait bien le moral de la nation assaillante qu'il s'agirait de booster, lorsque toutes les autres méthodes ont échoué.
Přijatelnější vysvětlení zní, že strategické bombardování přece jen souvisí s morálkou, avšak nikoliv s morálkou nepřítele.
La bonne nouvelle, c'est que Modi semble avoir pour volonté de booster la compétitivité de l'Inde en améliorant l'environnement des affaires.
Dobrou zprávou je, že Módí se zdá odhodlaný posílit konkurenční schopnost Indie tím, že zlepší tamní obchodní klima.
La mise en œuvre de politiques d'appui et d'incitation aux investissements à long terme sera indispensable si nous entendons nous extraire de la crise actuelle, et booster le potentiel de croissance planétaire.
Klíčem k překonání současné krize a zvýšení růstového potenciálu světa bude zavádění takových politik, které budou usnadňovat a odměňovat dlouhodobé investice.
Parmi les nombreuses mesures proposées dans le budget, et consistant à booster les flux entrants d'investissement étranger, une proposition apparaît particulièrement risquée d'un point de vue macroprudentiel.
Mezi mnoha navrženými opatřeními na zvýšení přílivu zahraničních investic figuruje v rozpočtu jeden, který se z makroobezřetnostního hlediska jeví jako riskantní.
Un programme d'investissement en infrastructures à l'échelle de la zone euro pourrait par ailleurs permettre de booster la demande tout en atténuant les goulots d'étranglement du côté de l'offre.
Konečně program investic do infrastruktury napříč eurozónou by mohl posílit poptávku a současně rozšířit úzká hrdla na straně nabídky.
L'économie keynésienne privilégie pour sa part une vision dans laquelle il s'agit pour les gouvernements de booster la demande globale au moyen de l'assouplissement quantitatif et de la relance budgétaire.
Podle keynesiánské ekonomie by naopak vlády měly podpořit celkovou poptávku kvantitativním uvolňováním a fiskálním stimulem.
Autrement dit, un dollar dépensé par le gouvernement pourrait booster le PIB à hauteur de deux dollars à très court terme.
Jinými slovy, jeden dolar utracený vládou by velice krátkodobě mohl posílit HDP o dva dolary.
Il arrive que de mauvaises nouvelles macroéconomiques s'avèrent favorables pour les marchés, dans la mesure où la rapidité des réponses politiques peut à elle seule booster les prix des actifs.
Špatné makrozprávy mohou být pro trhy dobré, poněvadž promptní reakce v oblasti měnové politiky může sama o sobě zvýšit ceny aktiv.
En matière de politique budgétaire, l'Allemagne continue de s'opposer à une relance pourtant fort nécessaire, qui permettrait de booster la demande dans la zone euro.
Pokud jde o fiskální politiku, Německo dál brání tolik potřebnému stimulu na podporu poptávky v eurozóně.