bouillonner francouzština

bublat

Význam bouillonner význam

Co v francouzštině znamená bouillonner?

bouillonner

Jaillir, s’agiter en formant des bouillons, en parlant de l’eau et des autres liquides.  Une fontaine qui bouillonne. - Une source qui bouillonne. - Le sang bouillonnait en sortant de la plaie. - Faire bouillonner l’eau en l’agitant. (Figuré) Avoir des accès, des agitations de colère rentrée.  La honte d’être joués par deux hommes qui les bravaient audacieusement au milieu de leur camp, faisait bouillonner la colère dans le cœur des Comanches.  Il n’alla pas non plus de leur côté, parce qu’il sentait bouillonner au-dedans de lui un trop-plein de rage et d’appréhension, et qu’il éprouvait le besoin de tirer sur ces deux hommes.  Il bouillonne de colère. (Figuré) Avoir des agitations.  J’avais laissé la fenêtre ouverte, j’entendais la rue monter par bribes jusqu’à moi, et j’ai délaissé mon livre qui m’apparaissait tout à coup bien fade à côté de la vie qui bouillonnait en bas. (Couture) (Transitif) Plisser en bouillons.  Bouillonner une robe, une étoffe, un ruban.  Plisser en bouillons.

Překlad bouillonner překlad

Jak z francouzštiny přeložit bouillonner?

bouillonner francouzština » čeština

bublat

Příklady bouillonner příklady

Jak se v francouzštině používá bouillonner?

Citáty z filmových titulků

Il vaut mieux cela, plutôt que faire bouillonner notre sang.
Radši ústa, než aby se vařila naše krev!
Puis je l'ai vu bouillonner, écumer et durcir assez vite.
Pak se to začalo vařit, a na povrchu se objevila pěnivá hmota.
Quand je lancerai le processus, j'en connais dont le cœur va bondir et le cerveau bouillonner.
Až se věci dají do pohybu, mnoha lidem to pořádně zamotá hlavu. A raní je to do hloubi duše.
Ses rues vont bouillonner tel un égout!
Z ulic se stanou odpadové stoky!
Je le sens bouillonner en toi.
Cítím, jak to v tobě dozrává.
On sent la force vitale bouillonner dans tout le corps.
Člověk cítí, jak mu životní síla, proudí celým tělem.
Ça commence à bouillonner.
Už to začíná bublat.
Je n'avais réalisé à quel point cette armure était chaude, ça fait bouillonner tout mon sang.
Nikdy jsem si neuvědomil, jak je v tom horko! - Celý jsem se zpotil.
Quand j'ai commencé ce boulot, le bruit de mon téléphone qui sonnait, un appel du F.B.I., j'étais si excitée. Je sentais mon sang bouillonner.
Víš, když jsem s touhle prací začínala když mi zazvonil telefon a volali mě do práce bývala jsem z toho tak vzrušená, že se mi hrozně rozproudila krev.
J'imagine que Reyes s'est mis à bouillonner après ça et que Kaster est arrivé au mauvais moment.
Kaster byl jenom ve špatnou chvíli na špatným místě.
Quoi que ce soit, ça fait bouillonner la cuvette.
Cokoliv jsou zač, tak jsou pěkně žhavé.
Proche de l'équateur, le soleil chauffe l'océan qui semble bouillonner.
Poblíž rovníku slunce zahřívá oceán, až se zdá, že se vaří.
Ouais, je peux sentir l'oignon bouillonner à travers la plaie.
Jo, cítím tu cibuli přes zranění.
Non, sauf si t'estimes qu'être passif-aggressif et bouillonner de rancoeur sympa.
Leda bys považovala pasivní agresivitu a doutnající nelibost za zábavu.

Možná hledáte...