cancer francouzština

Rak

Význam cancer význam

Co v francouzštině znamená cancer?

cancer

(Médecine) Maladie causée par une tumeur maligne.  Cette fragilité est-elle propre aux os des cancéreux, ou tient-elle au développement des cancers multiples dans le système osseux ?  A dater de ce moment, elle commença à entretenir l'idée qu'elle avait ou allait avoir un cancer du nez ; de là, un état d’hypochondrie et de mysophobie extrême.  Ainsi, on peut déclarer un cancer du poumon sans avoir fumé et fumer sans déclarer un cancer du poumon.  En outre, la distinction opérable / inopérable se complique, certains cancers inopérables peuvent devenir accessibles à l’exérèse si celle-ci est couplée à la radiothérapie. (Figuré) Ce qui est nuisible.  Lucas est le cancer de notre famille.  Ce qui est nuisible

Cancer

(Astronomie) Constellation du ciel boréal, bordée par le Lynx, les Gémeaux, le Petit Chien, l’Hydre femelle, et le Lion, que le Soleil traverse du 21 juillet au 10 août environ. (Astrologie) Signe zodiacal, traditionnellement associé à la période entre le 22 juin et le 22 juillet de chaque année. (Géographie) (Par ellipse) Tropique du Cancer.

Cancer

(Astrologie) Personne née sous le signe du Cancer.  C’est un Cancer, une Cancer.  Ce sont des Cancers.

Překlad cancer překlad

Jak z francouzštiny přeložit cancer?

Cancer francouzština » čeština

Rak Rakovina Raka

cancer francouzština » čeština

rakovina Rak rak onkologie nádory zvířat neuroblastoma

Příklady cancer příklady

Jak se v francouzštině používá cancer?

Jednoduché věty

Mary est morte du cancer du sein.
Mary zemřela na rakovinu prsu.

Citáty z filmových titulků

Ainsi le cancer et la goutte. Ne sont pas des maladies d'ouvriers, mais. Le peuple y viendra, soyons-en sûr.
Rakovina a dna už nejsou jenom dělnické nemoci, ale lid se k nim určitě dostane, nebojte se.
Un cancer.
Rakovina.
Un cancer avancé.
Ano, ten nádor byl hluboko.
Elle avait un cancer.
Měla rakovinu.
Le 13? Le cancer du foie?
Ta rakovina jater?
Vous êtes Cancer, le crabe.
Ve znamení raka.
Des symptômes du cancer. Mais il ne sait rien.
Jsou zde patrné stopy rakoviny, ale o těch zatím nikdo nic neví.
On dit qu'il a un ulcère. Ce doit être le cancer.
Řekli mu, že má vředy, ale zřejmě to bude rakovina.
Avoir le cancer équivaut à un arrêt de mort.
To je jako rozsudek smrti, když vám řeknou, že máte rakovinu.
Le cancer, n'est-ce pas?
Je to rakovina, že?
J'ai un cancer gastrique.
Jinak řečeno. Mám rakovinu žaludku.
Un cancer gastrique?
Rakovinu žaludku? - Ano.
Le cancer vous a ouvert les yeux sur la vie.
Poznají krásy života až ve chvíli, kdy hledí tváří v tvář smrti.
Il a vraiment un cancer.
On má vážně rakovinu.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Le gouvernement éthiopien avait jusqu'à lors fermement démenti les rumeurs de son grave état de santé causé par un cancer du foie.
Etiopská vláda usilovně popírala zvěsti o jeho vážných zdravotních problémech v souvislosti s rakovinou jater.
Imaginez l'influence qu'aurait un institut pakistanais en tête des recherches mondiales sur le cancer.
Představme si, jaký vliv by získal pákistánský institut, který by se postavil do čela celosvětového výzkumu rakoviny.
La Banque mondiale a insisté pour que la corruption soit considérée comme un cancer et pour que la lutte dans ce domaine soit synonyme de lutte contre la pauvreté.
Světová banka trvala na tom, aby se na korupci pohlíželo jako na rakovinu a aby boj proti ní byl synonymem boje proti chudobě.
En effet, les Etats-Unis n'ont irradié, de manière sélective et inconsidérée, qu'une partie du cancer que représente Al Qaïda, en ne touchant pas à la tumeur maligne du wahhabisme et salafisme saoudien.
USA totiž selektivně - a krátkozrace - ozařují jen části rakovinného nádoru, který al-Káida představuje, a nechávají bez povšimnutí zhoubný růst saúdského wahhábismu a salafismu.
Depuis, des progrès constants ont été observés dans l'utilisation de la chimiothérapie, la chirurgie et la radiothérapie pour traiter et guérir un nombre toujours plus grand de patients atteints du cancer.
Od té doby dochází k setrvalému pokroku ve využívání chemoterapie, chirurgických zákroků a ozářek při léčbě stále většího počtu onkologických pacientů.
L'accès à ces avancées médicales susceptible de sauver des vies demeure cependant aléatoire dans les pays moins bien nantis, là où résident aujourd'hui la majorité des patients atteints du cancer.
V nízkopříjmových a středněpříjmových zemích, kde dnes žije většina pacientů s rakovinou, však přístup k těmto život zachraňujícím postupům zůstává nejistý.
Passer le seuil du service de pédiatrie du cancer à l'hôpital central public de référence à Kigali était comme un retour dans le passé.
Když jsem vstoupil na oddělení dětské onkologie v ústřední veřejné nemocnici v Kigali, jako bych se vrátil v čase.
Malgré ce précédent, la perspective d'un traitement efficace contre le cancer en Afrique a été accueillie avec scepticisme.
Navzdory této skutečnosti se vyhlídky efektivní léčby rakoviny v Africe setkávají s podobným skepticismem.
Or, le Centre d'excellence en recherche médicale sur le cancer de Butaro ainsi que d'autres organismes ont prouvé qu'il était possible de traiter sans danger les cancéreux, et ce, efficacement, même dans des milieux ruraux défavorisés.
Butarské onkologické centrum a další podobná pracoviště však ukázaly, že pacienty s rakovinou lze bezpečně a účinně léčit i v chudém venkovském prostředí.
La méthode la plus efficace de réduction des taux mondiaux de mortalité par le cancer serait d'introduire des thérapies existantes aux cancéreux des pays en développement.
Nejefektivnějším přístupem ke snižování globální úmrtnosti na rakovinu by bylo poskytnout současné terapie onkologickým pacientům v rozvojových zemích.
Il faut prendre les mêmes engagements aujourd'hui pour apporter les traitements contre le cancer dans les régions qui en ont été jusqu'ici dépourvues.
Stejný závazek musíme učinit i dnes, abychom zajistili život zachraňující léčbu rakoviny pacientům ze všech koutů světa.
Certes, le nombre de décès liés au cancer a chuté principalement grâce à des efforts très tardifs, et encore peu soutenus, de réduction de la consommation de tabac.
Pravda, počet úmrtí na rakovinu klesl, hlavně díky dlouho odkládanému - a stále chabě podporovanému - úsilí potlačit kouření.
Pour la première fois, les décès annuels causés par le cancer du col de l'utérus sont sur le point de surpasser les décès causés par les accouchements.
Počet úmrtí způsobených každoročně rakovinou děložního hrdla totiž může vůbec poprvé překonat celkový počet úmrtí žen v důsledku porodu.
Même si de meilleures normes des soins de santé continuent de faire baisser la mortalité en couches, on prévoit que les décès causés par le cancer du col de l'utérus augmenteront encore.
A přestože lepší úroveň péče dál snižuje úmrtnost matek, u úmrtí na rakovinu děložního hrdla se očekává další vzestup.

Možná hledáte...