chaine francouzština

Význam chaine význam

Co v francouzštině znamená chaine?

chaine

Variante orthographique de chaîne.

Příklady chaine příklady

Jak se v francouzštině používá chaine?

Citáty z filmových titulků

Si vous la cherchez, elle est sur une chaine autour de votre cou.
Ten nemusíte hledat, máte ho na řetízku okolo krku.
La chaine était enlevée.
Sundal řetěz.
Ross a oté la chaine de l' intérieur.
Ross šel ke dveřím a sundal řetěz.
C'est sur quelle chaine, ça?
Co je to za kanál?
Oui, fini, les ouvres d'art a la chaine.
Jo, barvy bez čísel, nic řadovýho.
Que je mettrais son nom sur une chaine de l'amitié.
Jen jsem mu řekl, že jsme jeho jméno zapsali do seznamu zásilkové služby.
Alors, nous disons: Une montre Cartier en or, une gourmette en or, une paire de boutons de manchette sertis de diamants, une chevalière en or et une chaine en or.
Tak to tedy máme jedny zlaté hodinky, jeden zlatý řetízek k hodinkám, pár manžetových knoflíků posázených diamanty, jeden zlatý pečetní prsten a jeden zlatý řetěz.
Une chaine le retient, sauf la nuit. Messieurs, suivez moi.
Pojďte prosím se mnou.
Messieurs, ma femme, la balle et la chaine.
Pánové, má manželka, koule na řetězu.
La chaine 27 a un hologramme qui fait les infos.
Kanál 27 měl holografické zprávy.
Oh, génial! C'est le délire la chaine 27!
Ale ne, žůžo ňůňo, kanál 27.
Joignons nos mains! formons une chaine!
Podejte si ruce, udělejte řetěz!
Je dois briser la chaine. C'est le seul moyen de sauver ton âme et ma mienne.
Musím zlomit jejich posedlost, abych zachránil jejich duše.
Il s'est pris les pieds dans.. la table basse en voulant changer de chaine.
Zapackoval o stolek, když chtěl přepnout program.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Cette chaine d'approvisionnement est caractérisée par une domination des banques d'état, une épargne des particuliers conséquente, des marchés financiers relativement sous-développés, et un compte de capitaux fermé.
Tento nabídkový řetězec je charakterizován dominantním postavením státem vlastněných bank, vysokými domácími úsporami, relativně málo rozvinutými finančními trhy a uzavřeným kapitálovým účtem.
D'abord, la chaine de production doit réduire sa dépendance sur les exportations et favoriser la consommation intérieure.
Za prvé se výrobní řetězec musí přesunout od závislosti na exportu směrem k domácí spotřebě.
Le miracle chinois a été possible grâce à l'innovation institutionnelle et des processus à tous les niveaux de la chaine d'approvisionnement des services gouvernementaux.
Čínský zázrak umožnily institucionální a procesní inovace na všech úrovních řetězce nabídky vládních služeb.
En appliquant une taxe sur la consommation à chaque étape de la chaine de production, l'Amérique pourrait réduire la surconsommation à l'origine de la récente bulle du crédit, et inciter plutôt à l'épargne et à l'investissement.
Uvalením daně ze spotřeby na každou fázi výrobního řetězce by Amerika mohla snížit přehnanou spotřebu, která pomohla nafouknout nedávnou úvěrovou bublinu, a místo ní povzbudit úspory a investice.
En particulier, il serait bon que toutes les transactions financières liées aux activités en amont de la chaine de valeur soient rendues publiques, y compris celles des sociétés de droit public et des fonds souverains.
Konkrétně by se měly odkrývat všechny finanční transakce související s návaznými činnostmi v hodnotovém řetězci, včetně těch, které uskutečňují státní podniky a fondy svrchovaného majetku.
Un CDO est une créance contre une chaine de créances dont le dernier maillon est le propriétaire immobilier américain.
CDO je pohledávka proti řetězci pohledávek, který končí u amerických vlastníků nemovitostí.
Avec le temps, les producteurs ukrainiens rejoindraient l'ensemble des producteurs européens dans une chaine d'approvisionnement intégrée.
Postupem času by se ukrajinští výrobci stali po boku producentů z EU součástí integrovaného nabídkového řetězce.
Chaque année, plus de 280 millions de tonnes de plastiques sont produites, dont de grandes quantités se retrouvent dans les nappes phréatiques, les rivières et les océans - et plus en amont dans la chaine alimentaire.
Každý rok se vyrobí více než 280 milionů tun plastů, přičemž obrovské množství postupně proniká do spodní vody, řek a oceánů - a pak po potravním řetězci dále vzhůru.
En février, l'agence nationale de presse syrienne accusait les rebelles djihadistes d'avoir lancé une roquette contenant des produits chimiques à Khan al-Assal - une allégation confirmée par la chaine de télévision britannique Channel Four.
Syrská státní zpravodajská agentura obvinila v únoru džihádistické vzbouřence, že v Chán Asalu odpálili raketu obsahující chemické látky - toto nařčení potvrzuje i britská televizní stanice Channel Four.
Cela peut devenir agaçant pour les consommateurs lorsqu'ils réalisent que, disons, la chaine stéréo quadriphonique qu'ils viennent d'acquérir est un gaspillage d'argent.
Zákazníky to může obtěžovat, když si například uvědomí, že kvadrofonní hudební soustava, kterou si koupili, byla vyhozenými penězi.
Il n'y a rien de productif dans la chaine, ni dans le collecteur.
Na řetězu ani výběrčím není nic produktivního.
Mais l'influence américaine et soviétique ne se limitait pas qu'au champ de bataille, puisque la présence des deux pays était ressentie jusqu'au plus haut de la chaine de commandement militaire.
Americký a sovětský vliv se však neomezovaly jen na bitevní pole, neboť obě země dávaly svou přítomnost cítit také vysoko ve struktuře velení.

Možná hledáte...