aine | haie | Maine | laine

haine francouzština

nenávist

Význam haine význam

Co v francouzštině znamená haine?

haine

Sentiment d'aversion, de répulsion, envers une personne ou un groupe, qui pousse à mépriser ou à vouloir détruire ce qui en est l’objet.  Albert plaignit du fond de son cœur cette haine de soi-même qui fait que l’homme heureux, comme s’il était tourmenté de son bonheur, cherche tous les moyens de le modérer ou de l’éteindre […]  La haine est une liqueur précieuse, un poison plus cher que celui des Borgia, - car il est fait avec notre sang, notre santé, notre sommeil, et les deux tiers de notre amour ! Il faut en être avare !  La mort de Marat ne servit qu'à rendre les haines plus implacables.  S’il ne se soumettait plus au jugement des hommes, il souffrait encore de leur haine, sinon de leur mépris.  Ces gens là, quelque pitoyables que nous nous montrions pour eux, nous garderont jusqu'au bout la même haine inexpiable ; […].  Ici, les gens parlaient d’incendies et de massacres, de cruautés et de représailles, du meurtre d’inoffensifs Asiatiques par des tourbes que déchaînait la haine de race, […].  Vous savez, Marcoul, on clabaude n'importe quoi ! Les méchantes langues n'en sont pas à une supposition, ni à une haine !  À rebrousse-poil des sentiers battus, Onfray s'attire naturellement la haine des béni-oui-oui de toutes les chapelles.  Je hais la haine et pourtant je la ressens. Je connais ce venin qui s'inocule dans le sang en une morsure qui s'infecte jusqu'à l'os.  Violente aversion que l’on a pour quelqu’un ; profonde répulsion que l’on a pour quelque chose.

Haine

Nom de famille

Haine

(Géographie) Rivière qui coule en Belgique et en France.

Překlad haine překlad

Jak z francouzštiny přeložit haine?

Příklady haine příklady

Jak se v francouzštině používá haine?

Citáty z filmových titulků

La guerre, le terreau de la haine.
Válka plodí nenávist.
Mères et frères, qu'il n'y ait pas de haine entre nous!
Matky, bratři! Kéž nás nikdy nerozdělí nepřátelství!
Si je suis le Fantôme, c'est parce que la haine des hommes m'a fait ainsi.
Jsem fantomem jen proto, že jej ze mě učinila lidská nenávist.
Je ne suis pas rempli de haine, mais je représente la loi ici.
Nejde o nenávist v mém srdci, ale o zákon, to je vše.
Avec la haine. C'est impossible!
A to nejde, když se všichni nesnáší.
J'ai toujours ignoré la haine.
Nikdy jsem neuměl nenávidět.
Ce monde sans justice, sans bonté, fondé sur l'égoïsme, la vulgarité et la haine.
Tento bezbožný svět bez vřelosti a práva, jenž je plný sobeckosti, krutosti a nenávisti.
L'angoisse, l'extase, la foi, la jalousie, l'amour, la haine, la vie ou la mort.
Trápení, extázi, důvěru, žárlivost, lásku, nenávist, život či smrt.
Jurez-vous de dire toute la vérité, sans haine et sans crainte? Je le jure!
Přísahejte, že budete mluvit pravdu bez zášti a strachu, že řeknete celou pravdu a nic než pravdu.
Une bourrasque de vent pour attiser. ma haine.
Ať uragán žene můj vztek! A bouři a čaruj.
Donc, d'où vient cette haine entre vous et Carrel?
Takže, proč jste se vy a Carrel znepřátelili?
Il ne s'agit pas de haine.
To jsou příliš silná slova.
Vous m'avez appris que L'Angleterre valait mieux que toute cette haine, et que l'on pouvait vivre en paix, dans la fidélité au roi d'Angleterre.
Naučil jsi mě, že Anglie je větší než půtky mezi Anglosasy a Normany. Že je nás všech a my v ní máme žít v míru, věrni jen Richardovi a Anglii.
Rien que des portes fermées et des fenêtres sombres. des cœurs sauvages et une haine amère.
Jen zamčené dveře, zatemněná okna, zatvrzelá srdce a trpkou nenávist.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Son système éducatif, lui aussi, est de plus en plus souvent décrit comme le terreau de la haine de l'Occident.
Navíc i saúdskoarabský školský systém se dnes běžně popisuje jako semeniště nenávisti vůči Západu.
L'ancien président George W. Bush avait une fois expliqué que le terrorisme était l'expression d'une haine contre la liberté de l'Amérique.
Pokud se však vydávají za vojáky ve válce s největší vojenskou mocností světa, pak si získávají sympatie a také rekruty z řad radikálních břídilů a nespokojenců.
Machiavel disait dans un passage très connu qu'il est plus important pour un prince d'être craint que d'être aimé, mais nous oublions parfois que le contraire de l'amour n'est pas la peur, mais la haine.
Machiavelli kdysi pronesl slavný výrok, že pro vladaře je důležitější, aby se ho lidé báli, než aby ho milovali. Možná má pravdu, ale někdy zapomínáme, že opakem lásky není strach, nýbrž nenávist.
Dans de nombreux pays, la haine des Juifs se développe.
Na mnoha místech nenávist vůči Židům vzkvétá.
Pourquoi les Conventions internationales des droits de l'homme stipulent-elles que la loi doit interdire les discours en faveur de la haine nationale, raciale ou religieuse?
Proč mezinárodní úmluvy o lidských právech stanovují, že by zákon měl zakazovat projevy posilující národní, rasovou či náboženskou nenávist?
Ils attirent l'attention sur une rhétorique musulmane imprégnée de haine pour l'Occident et en déduisent que les Musulmans ne feraient pas de bons citoyens des démocraties occidentales.
Poukazují také na muslimskou rétoriku překypující nenávistí k Západu a usuzují, že muslimové nemohou být dobrými občany západních demokracií.
La plupart des Musulmans ont également approuvé les descentes de police et la confiscation des armes dans la mosquée de Finsbury Park à Londres, dont l'imam prêchait depuis longtemps la haine de l'Occident et le soutien aux terroristes.
Shodně větsina muslimů souhlasila se zásahem policie, když zabavila zbraně při razii v londýnské mesitě u Finsbury Park, jejíž imám už dlouho hlásal nenávist k Západu a podporu teroristům.
Cet héritage a nourri une crainte et une haine passionnée envers la dépendance face aux pays plus forts.
Toto dědictví dodnes přiživuje vášnivý strach ze silnějších zemí a odpor vůči závislosti na nich.
Quoi qu'il en soit, le meilleur signe possible qui montrerait que l'Allemagne a dépassé son passé nazi serait de concentrer ses lois spécifiquement sur la haine raciale, plutôt que sur le nazisme en tant que tel.
Nejlepší možnou známkou, že Německo již překonalo nacistickou minulost, by nicméně bylo, kdyby se jeho zákony zaměřovaly výlučně na podněcování rasové nenávisti, nikoliv na nacismus jako takový.
Les Hongrois et les Roumains, après neuf siècles de haine et de guerre, sont aujourd'hui prêts à prendre le même chemin.
Maďaři a Rumuni se po devíti staletích nenávisti a válek angažují ve stejném procesu.
Si les tentatives d'attiser la haine envers les adeptes d'une religion ou d'inciter à la violence contre eux peuvent être légitimement supprimées, la critique de la religion en tant que telle ne le devrait pas.
Zatímco pokusy rozdmýchat vůči vyznavačům jistého náboženství nenávist anebo proti nim vyvolat násilí lze oprávněně potlačovat, kritika náboženství jako takového by se potlačovat neměla.
Aux Pays-Bas, le choc causé par le meurtre du cinéaste Theo van Gogh a imprimé une marque profonde et débouché sur des demandes de législation à l'encontre des incitations à la haine.
V Nizozemsku sahá šok z vraždy filmaře Thea van Gogha velmi hluboko a vedl k volání po legislativní úpravě namířené proti nenávistným projevům.
En Grande-Bretagne, les propositions de loi concernant l'incitation à la haine religieuse et le terrorisme ont provoqué des débats pleins d'émotion au Parlement, et fait naître des doutes quant aux références libérales du gouvernement de Tony Blair.
V Británii vedl návrh zákona o podněcování k náboženské nenávisti a terorismu k emotivním parlamentním debatám - a k pochybnostem o liberálním založení vlády Tonyho Blaira.
L'incitation directe à la violence doit être considérée, et c'est normal, comme un abus inacceptable de la liberté d'expression; mais beaucoup de ce qui déplaît au sujet de David Irving et des prédicateurs de haine n'appartient pas à cette catégorie.
Přímé podněcování k násilí je - a mělo by být - pokládáno za nepřijatelné zneužití svobody projevu; avšak mnohé z toho, co je na projevech Davida Irvinga a hlasatelů nenávisti odpudivé, do této kategorie nespadá.

Možná hledáte...