chinois francouzština
čínština, čínský
Význam chinois význam
Co v francouzštině znamená chinois?
chinois
chinois
Chinois
Překlad chinois překlad
Jak z francouzštiny přeložit chinois?
Příklady chinois příklady
Jak se v francouzštině používá chinois?
Citáty z filmových titulků
Les acteurs de ce film sont principalement des indigènes de l'Océan Pacifique, exceptés quelques métis et chinois.
V tomto snímku vystupují pouze domorodci z Jihomořských ostrovů, několik míšenců a Číňanů.
Mais vous ne m'aviez pas dit que vous l'écriviez en chinois.
Měls mi říct, že píšeš v šifrách.
Ces Chinois allaient me sauter dessus.
Ti Číňani se na mě vrhli.
Il a l'air d'un Chinois ou d'un Mongolien.
Vypadá jako Číňan nebo Mongol.
Insistez sur le fait que le gouvernement de Sa Majesté tiendra pour responsables le gouvernement chinois et celui des provinces chinoises de la sûreté de Robert Conway.
Zdůrazněte, že vláda Jeho Výsosti. činí čínskou vládu a guvernéry všech provincií. zodpovědnými za naprostou bezpečnost Roberta Conwaye.
Je ferai parler ce Chinois, même si c'est mon dernier acte.
Přinutím toho Číňana mluvit, i kdyby mě to stálo život.
Des Chinois.
Číňani.
Au quartier chinois.
Do Čínské čtvrti.
J'ai toujours souhaité visiter le quartier chinois.
Vždycky jsem chtěla do Čínské čtvrti. Prý nahání strach.
Elle ne parle que le malais et le chinois.
Mluví jen malajsky a čínsky.
Il s'agit d'un planteur chinois qui est en difficulté.
Tohle je šance. Jeden plantážník má finanční potíže.
On aurait dû manger chinois.
Měli sme si objednat chop suey.
Non, je veux manger chinois.
Ne, já chci chop suey.
On aurait dû manger chinois.
Lepší by bylo objednat si chop suey.
Citáty ze zpravodajství a publicistiky
Il serait intéressant de savoir combien de ceux qui sont inscrits à l'Ecole Centrale du Parti à Pékin, la principale institution éducative du parti, estiment que l'état chinois serait sur le point de se déliter, ou même que cela ne puisse jamais arriver.
Bylo by zajímavé vědět, kolik frekventantů pekingské Ústřední stranické školy - hlavního vzdělávacího ústavu strany - věří, že čínský stát je na pokraji uvadnutí anebo že vůbec někdy uvadne.
Il est difficile de croire que le gouvernement chinois, obsédé par le moindre détail du protocole, n'ait pas orchestré cette image brute du déclin de l'Amérique par rapport à un pays auprès duquel elle est endettée à hauteur de 1400 milliards de dollars.
Jen těžko si lze představit, že by čínská vláda, posedlá každou drobností diplomatického protokolu, takto křiklavý obrázek propadu Ameriky vůči Říši středu, jíž dluží 1,4 bilionu dolarů, nezinscenovala.
Un incident remarquable survenu récemment a encouragé les journalistes chinois à s'enhardir.
Čínské novináře povzbudil pozoruhodný incident.
Il s'agit là d'un changement fondamental, qui explique que l'on trouve aujourd'hui de plus en plus d'analyses et d'articles sérieux dans les médias chinois.
To je podstatná změna a jde o zásadní důvod rostoucího počtu nefalšovaných zpráv a komentářů v dnešních čínských médiích.
Le marché a également joué un rôle important pour inciter les médias chinois à se rallier au changement.
Pro dovedení čínských médií k přijetí změny byl významný i tržní tlak.
Mais cela ne continuera pas indéfiniment, et le reste du monde ne sera jamais prêt à subordonner sa liberté à la seule prospérité de l'état chinois.
To však nemusí trvat donekonečna - a zbytek světa nikdy nepodřídí vlastní svobodu prosperitě čínského státu.
Mais les dirigeants chinois savent que leur système bancaire, très muselé, est fragilisé par les avancées insensibles de la libéralisation financière et que leurs réserves risquent de servir à des recapitalisations.
Vedoucí představitelé Číny však vědí, že jejich silně zakřiknutá bankovní soustava je zranitelná, poněvadž země pokračuje vampnbsp;postupné finanční liberalizaci a rezervy vampnbsp;zahraniční měně mohou být potřebné kampnbsp;rekapitalizaci.
Quant au yuan chinois, il bénéficie toujours d'un régime de change qui dépend essentiellement de facteurs politiques.
Co se týče čínského žen-min-pi, měna se stále opírá o nesmírně politický kurzovní režim.
La suprématie du dollar ne saurait perdurer indéfiniment, d'autant plus que le renminbi chinois se démarque de plus en plus comme son challenger, comme je l'explique dans mon ouvrage intitulé Eclipse: Living in the Shadow of China's Economic Dominance.
Nadvláda dolaru nebude trvat věčně, a jak popisuji ve své knize Eclipse (Zatmění) s podtitulem Život ve stínu čínské ekonomické dominance, čím dál silněji ji zpochybňuje čínské žen-min-pi.
De même, une confrontation entre des navires chinois et philippins à proximité du récif de Scarborough en mer de Chine méridionale a entraîné des manifestations à Manille.
Také rozmíška mezi čínskými a filipínskými plavidly na mělčině Scarborough v Jihočínském moři vedla k protestům v Manile.
Le parti communiste chinois n'est plus très communiste.
Komunistická strana Číny už není příliš komunistická.
Prenons par exemple l'incident de Senkaku de 2010. Lorsque les autorités japonaises ont arrêté l'équipage d'un chalutier chinois qui avait percuté un navire des gardes-côtes japonais, la Chine a réagi en imposant des sanctions économiques au Japon.
Vezměme si incident na Senkaku v roce 2010, kdy Japonci zatkli posádku čínské rybářské lodě, která narazila do plavidla japonské pobřežní hlídky, a Číňané pak vystupňovali hospodářskou odplatu.
J'ai demandé à des responsables et à des amis chinois pour quelle raison la Chine suivait une stratégie aussi contreproductive.
Zeptal jsem se čínských přátel a oficiálních představitelů, proč Čína takto kontraproduktivní strategii uskutečňuje.
Lorsque je leur demande pourquoi ces revendications ne sont pas explicitées, mes interlocuteurs chinois me répondent parfois que le faire impliquerait des compromis politiques et bureaucratiques qui provoqueraient les nationalistes chinois.
Na otázku, proč své nároky neobjasní, moji čínští partneři někdy odpovídají, že by to vyžadovalo složité politické a byrokratické kompromisy, které by vyprovokovaly domácí nacionalisty.