čínský čeština

Překlad čínský francouzsky

Jak se francouzsky řekne čínský?

čínský čeština » francouzština

chinois

Čínský čeština » francouzština

chinois

Příklady čínský francouzsky v příkladech

Jak přeložit čínský do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Vážně? Tvůj otec byl čínský císař a tvoje matka indická královna.
Ton père était empereur de Chine et ta mère une reine indienne.
Pravdou je, že jsem si vzpomněl, že byl můj otec čínský císař. a má matka indická královna.
Pour tout vous dire, je me suis souvenu que mon père était empereur de Chine et que ma mère était une reine indienne.
Čínský Nový rok.
Le Nouvel An chinois.
Nejbližší čínský konzul je v Seattlu!
Le consul est à Seattle!
Náš čínský krejčí vám obstará oblečení.
Notre tailleur local vend tout ce qu'il faut pour s'habiller.
To je čínský zvyk. - Jdu na drink.
Je vais boire quelque chose.
Ty čínský kuličky, obnošený fráze, věčná migréna, bolesti hlavy.
Les billes, les phrases toutes faites, les migraines.
Nejdřív mi dej můj modrý čínský hrníček.
Rends-moi d'abord ma tasse en porcelaine bleue!
Vzpomněla jste si na ten modrý čínský hrníček? Nebo na to pod domem?
Aucun souvenir de la tasse ou du dessous de la maison?
Nákladáky z čínský strany.
Des camions vous attendront en Chine.
Postaví nás před soud za to, že jsme zastavili tyhle čínský krysy, co prodávaj japoncům naše vybavení.
On va finir en prison pour empêcher les Japonais de voler nos armes et arrêter ces sales rats.
Jeden čínský filosof kdysi řekl, že obrázek nahradí tisíce slov.
Un philosophe chinois a dit qu'une image valait mille mots.
Lyne Co, Čínský import a export.
Lyne Co, import-export chinois.
Zrcadlové místnosti, čínský budoár, slečny v obývacím pokoji, nazývali jsme to.
Le boudoir chinois, les filles au salon. C'est un.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Bylo by zajímavé vědět, kolik frekventantů pekingské Ústřední stranické školy - hlavního vzdělávacího ústavu strany - věří, že čínský stát je na pokraji uvadnutí anebo že vůbec někdy uvadne.
Il serait intéressant de savoir combien de ceux qui sont inscrits à l'Ecole Centrale du Parti à Pékin, la principale institution éducative du parti, estiment que l'état chinois serait sur le point de se déliter, ou même que cela ne puisse jamais arriver.
Stejně jako by Čína měla umožnit růst žen-min-pi, také Německo - jehož přebytek obchodní bilance přesahuje ten čínský coby podíl HDP i absolutně - potřebuje vyšší reálný směnný kurz.
Comme la Chine qui doit laisser monter le renminbi, l'Allemagne, dont l'excédent de la balance commerciale dépasse celui de la Chine tant en proportion du PIB qu'en chiffres absolus, a besoin d'un taux de change réel plus élevé.
Prodlužující se čínský stín přiměl řadu asijských zemí začít budovat bezpečnostní spolupráci na bilaterální bázi, a položit tak základy potenciální sítě vzájemně propojených strategických partnerství.
L'ombre grandissante de la Chine sur le continent a poussé un certain nombre de pays à développer des coopérations sécuritaires bilatérales, établissant les bases d'un réseau imbriqué de partenariats stratégiques.
Narůstající četnost návštěv na nejvyšší úrovni - ministerský předseda Abe cestoval do Číny v říjnu a čínský premiér Wen Ťia-pao právě byl v Japonsku - je vítaný vývoj.
Les visites de haut niveau de plus en plus fréquentes - le Premier ministre Abe s'est rendu en Chine en octobre et Wen Jiabao, son homologue chinois était il y a peu au Japon - sont une bonne chose.
Mají-li však být skutečně zavedeny pozemkové reformy a změny chu-kchou, musí se reformovat čínský fiskální systém.
Toutefois, afin de mettre en œuvre les réformes foncières et du hukou, il faudra remanier le système financier de la Chine.
I čínský autoritářský kapitalismus jednou tento tlak pocítí, až propukne nespokojenost mezi tamními venkovskými populacemi, jež mají v současnosti k lékařům a do nemocnic bídný přístup.
Même le capitalisme autoritaire de la Chine pâtira un jour, quand ses populations rurales, dont l'accès à des médecins et à des hôpitaux est aujourd'hui limité, manifesteront enfin leur mécontentement.
Protekcionistická obchodní opatření, například ve formě přísného amerického cla na čínský dovoz, by byla hluboce sebezničující, a to i bez nevyhnutelných odvetných kroků.
Des mesures protectionnistes, par exemple sous la forme de taxes douanières élevées sur les importations chinoises, seraient profondément autodestructrices, même sans tenir compte des inévitables mesures de rétorsion qui suivraient.
Ani vysoce lukrativní a rychle rostoucí čínský obchod s Indií nezmírnil sílící územní asertivitu Číny.
Rien ne semble pouvoir atténuer la volonté de la Chine de s'imposer au plan territorial, pas même les échanges commerciaux particulièrement lucratifs et en plein essor qu'elle entretient avec l'Inde.
Skutečnost, že se nyní hlavní pozornost zaměřuje na čínský nárok na Arunáčalpradéš navázaný na Tibet, a nikoliv na status samotného Tibetu, jen podtrhuje dominanci Číny při určování bilaterální agendy.
Le fait que les projecteurs soient aujourd'hui plus braqués sur la revendication par la Chine de l'Arunachal Pradesh que sur le statut du Tibet souligne à quel point la Chine domine l'établissement de l'ordre du jour.
Pouze tempo růstu v Indii zůstalo vysoké a dnes mírně překračuje čínský růst.
Seul le taux de croissance de l'Inde reste élevé, dépassant légèrement celui de la Chine.
Posledním počinem, jehož chce čínský prezident Ťiang Ce-min dosáhnout ve své funkci - tu opustí na sjezdu Komunistické strany, který začíná sedmého listopadu - je uvidět podnikatele ve vedení Strany.
Pour le dernier acte de son mandat présidentiel, qui se termine avec le Congrès du Parti communiste s'ouvrant le 7 novembre, le Chinois Jiang Zemin veut que les hommes d'affaires entrent à la direction du Parti.
Bohužel zdaleka není zřejmé, zda lze čínský model infrastrukturálního rozvoje univerzálně exportovat.
Malheureusement, quant à savoir si le modèle de développement des infrastructures à la chinoise peut être exporté de manière universelle, rien n'est moins sûr.
Potřebuje-li například čínský prodejce dostat peníze z Číny, může vykázat mnohem nižší dolarovou hodnotu zboží, než jakou skutečně zaplatil spolupracující západní dovozce, přičemž rozdíl se uloží na zahraniční bankovní účet.
A titre d'exemple, pour faire sortir de l'argent de Chine, un vendeur chinois peut indiquer une valeur en dollar bien en dessous du prix réellement payé par un importateur occidental complice qui verse la différence sur un compte bancaire à l'étranger.
Čínský vzestup je obrovský, ale zároveň znamená návrat.
La montée en puissance de la Chine est certes remarquable, mais elle marque aussi le retour à la situation antérieure.

Možná hledáte...