čínský čeština

Překlad čínský spanělsky

Jak se spanělsky řekne čínský?

čínský čeština » spanělština

chino china

Příklady čínský spanělsky v příkladech

Jak přeložit čínský do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Tvůj otec byl čínský císař a tvoje matka indická královna.
Le he dicho que tu padre era un emperador de la China y tu madre una reina india.
Pravdou je, že jsem si vzpomněl, že byl můj otec čínský císař. a má matka indická královna. Odešel jsem a domáhal se svého dědictví.
La verdad es que recordé que mi padre era un emperador de la China y mi madre una reina india así que fuí a reclamar mi herencia.
Byl jeden čínský básník, který se utopil, když chtěl políbit měsíc v řece.
Hubo un poeta chino.. queseahogóintentandobesar el reflejo lunar.
Čínský Nový rok.
Año nuevo chino.
Náš čínský krejčí vám obstará oblečení.
Nuestro sastre chino hace ropa para hombre y para mujer.
Prošla kolem zástěny, ale tam nebyl žádný čínský pokoj, zato uviděla Paula ležícího na stole.
Pasaba por detrás de uno de los biombos, pero ya no había cuarto chino, y veía a Paul tumbado en la mesa de billar.
To je čínský zvyk.
Bueno, entre chinos.
Ty čínský kuličky, obnošený fráze, věčná migréna, bolesti hlavy.
Las canicas, las frases de segunda mano, las jaquecas.
Čínský vynález.
Sí, es chino.
Nejdřív mi dej můj modrý čínský hrníček.
Primero dame mi taza azul.
Nákladáky z čínský strany.
Llegarán camiones de la frontera.
Jeden čínský filosof kdysi řekl, že obrázek nahradí tisíce slov.
Un filósofo chino dijo que una imagen vale más que mil palabras.
Čínský občan, majore.
Un ciudadano chino.
Nechť čínský lev s britským Ivem žijí navěky v míru.
Que el león chino y el británico vivan eternamente en paz.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Krátce po krvavém zásahu na Tchien-an-men vystřídala čínský marxismus nová ortodoxie: čínský nacionalismus.
Poco después de la sangrienta represión en Tiananmen, una nueva ortodoxia reemplazó al marxismo chino: el nacionalismo chino.
Krátce po krvavém zásahu na Tchien-an-men vystřídala čínský marxismus nová ortodoxie: čínský nacionalismus.
Poco después de la sangrienta represión en Tiananmen, una nueva ortodoxia reemplazó al marxismo chino: el nacionalismo chino.
Si Ťin-pching využil boje s korupcí k tomu, aby do svých rukou soustředil větší moc než kterýkoliv jiný čínský vůdce od éry Teng Siao-pchinga před 30 lety.
Xi Jinping ha utilizado su guerra contra la corrupción para concentrar más poder en sus manos que ningún otro dirigente chino desde Deng Xiaoping, hace treinta años.
Vzhledem k tomu lze obtížně říci, zda Si disponuje větší mocí než kterýkoliv jiný čínský vůdce od Tengových dob.
Así, resulta difícil decir si el poder de Xi es mayor que el de cualquier otro dirigente chino desde Deng.
Bylo by zajímavé vědět, kolik frekventantů pekingské Ústřední stranické školy - hlavního vzdělávacího ústavu strany - věří, že čínský stát je na pokraji uvadnutí anebo že vůbec někdy uvadne.
Sería interesante saber cuántos de aquellos en la Escuela Central del Partido en Beijing -el principal instituto educativo del partido- creen que el estado chino está por desaparecer, o que alguna vez lo hará.
Stejně jako by Čína měla umožnit růst žen-min-pi, také Německo - jehož přebytek obchodní bilance přesahuje ten čínský coby podíl HDP i absolutně - potřebuje vyšší reálný směnný kurz.
Así como China necesita que el yuan se aprecie, también Alemania -cuyo superávit de cuenta corriente supera al chino, tanto como porcentaje de su PBI como en términos absolutos- requiere una tasa de cambio real mayor.
Narůstající četnost návštěv na nejvyšší úrovni - ministerský předseda Abe cestoval do Číny v říjnu a čínský premiér Wen Ťia-pao právě byl v Japonsku - je vítaný vývoj.
La frecuencia creciente de las visitas de alto nivel -el Primer Ministro Abe fue a China en octubre y el Premier chino Wen Jiabao acaba de estar en Japón-es algo positivo.
Mají-li však být skutečně zavedeny pozemkové reformy a změny chu-kchou, musí se reformovat čínský fiskální systém.
Sin embargo, para llevar a la práctica las reformas agraria y del hukou, es necesario modernizar el sistema tributario chino.
I čínský autoritářský kapitalismus jednou tento tlak pocítí, až propukne nespokojenost mezi tamními venkovskými populacemi, jež mají v současnosti k lékařům a do nemocnic bídný přístup.
Hasta el capitalismo autoritario de China algún día sentirá la presión, cuando sus poblaciones rurales, que actualmente tienen un acceso limitado a los médicos o a los hospitales, finalmente estallen de descontento.
Přesto je tento čínský kompromis nesmírně prospěšný.
Y con todo, las priorizaciones que ha hecho China han sido extraordinariamente benéficas.
Cena ročních škod na životním prostředí přitom činí 318 dolarů na hlavu. Není tedy divu, že většina ostatních rozvojových zemí se vděčně chápe příležitosti čínský růstový model napodobit - včetně znečištění životního prostředí.
Mientras tanto, el costo ambiental per cápita al año es de 318 dólares, por ello no sorprende que muchos de los otros países en desarrollo aprovecharían con gusto la oportunidad de imitar el patrón de crecimiento chino -incluida su contaminación.
Čínský růst tažený exportem, který dříve maskoval makroekonomické náklady spojené s korupcí a neúměrnými státními intervencemi, však zpomaluje.
Pero el crecimiento de China impulsado por las exportaciones, que antes sirvió para ocultar los costos macroeconómicos de la corrupción y la excesiva intervención estatal, se está desacelerando.
Ani vysoce lukrativní a rychle rostoucí čínský obchod s Indií nezmírnil sílící územní asertivitu Číny.
Ni siquiera el comercio con la India, muy lucrativo y en rápido aumento, ha frenado la agresividad territorial cada vez mayor de China.
Skutečnost, že se nyní hlavní pozornost zaměřuje na čínský nárok na Arunáčalpradéš navázaný na Tibet, a nikoliv na status samotného Tibetu, jen podtrhuje dominanci Číny při určování bilaterální agendy.
El hecho de que ahora se haya centrado la atención en la reivindicación de Arunachal Pradesh, vinculada con el Tíbet, en lugar de en el estatuto del Tíbet, subraya el predominio de China al establecer el programa bilateral.

Možná hledáte...