corollaire francouzština
usuzování, odvození, inference
Význam corollaire význam
Co v francouzštině znamená corollaire?
corollaire
corollaire
Překlad corollaire překlad
Jak z francouzštiny přeložit corollaire?
Příklady corollaire příklady
Jak se v francouzštině používá corollaire?
Citáty z filmových titulků
Ce qui eut pour corollaire de justifier l'assassinat de ces dirigeants. En effet, ils étaient si corrompus qu'ils avaient perdu leur qualité de musulman, quoi qu'ils en disent.
Zdůvodnění bylo že tito vedoucí představitelé mohou být oprávněně zabiti protože se stali tak zkorumpovanými že nejsou více Muslimy, i když říkají, že jsou.
Mais en réalité, M. Al-Bakri s'était rendu au Bahreïn pour se marier. Ce qui avait donc pour corollaire une longue absence vis-à-vis de ses amis.
Skutečnost byla že pan Al-Bakri byl v Bahrainu aby se oženil a jak to bývá, když se on oženil tak prostě nebude více bývat mezi svými kamarády.
Leçon deux, corollaire cinq.
Lekce dva, část pět.
Je ne vais pas foutre la trouille à la pauvre mère à cause d'un corollaire peu probable sur une théorie peu probable.
Nevystraším k smrti chudáka dítě té mámy, protože z nepravděpodobného závěru chcete udělat nepravděpodobnou teorii.
Il y un corollaire que tu oublies souvent, c'est que tu dois saisir toute chance de bonheur.
Důsledek, na který pořád zapomínáš, je, že musíš skočit po každé šanci na štěstí.
Ce n'est pas un corollaire.
Na tom ale platba nezáležela, že, Anno? - Ne.
Hélas la corollaire étant que c'est pire que ça en a l'air.
Nejhorší je to, že je to cítit čím dál víc.
L'impression de déjà-vu en est le corollaire.
Oblak deja vu může být přirozený vedlejší produkt.
C'est une corollaire du principe du ne-dis-jamais-non.
Je to důsledek principu nikdy neříkej ne.
Citáty ze zpravodajství a publicistiky
Le corollaire de ceci, c'est que la réalité, et même les ordres et institutions mondiaux, quel que soit leur degré d'efficacité et de réussite, doivent être réformés s'ils sont jugés injustes.
Z toho plyne, že realitu, včetně světových řádů a institucí - jakkoli jsou efektivní a úspěšné -, je třeba reformovat, pokud se prokáže, že je nespravedlivá.
Un corollaire essentiel à cette stratégie est un transfert de technologie à grande échelle vers les pays émergents pour favoriser leur croissance tout en réduisant leurs émissions.
Zásadním důsledkem této strategie je rozsáhlý převod technologií do rozvojových zemí, který jim umožní růst a zároveň potlačovat své emise.
Le deuxième corollaire important est que les marchés savent mieux.
Druhým nebezpečným důsledkem bylo mínění, že nejlepší úsudek mají trhy.
Et des deux côtés de l'Atlantique, ce déclin devrait avoir pour corollaire une baisse de la consommation.
A na obou březích Atlantiku tento pokles pravděpodobně podryje spotřebitelské výdaje.
Pendant trois décennies, l'argent emprunté par Moubarak n'a servi qu'à l'enrichir, lui et la clique au pouvoir, avec pour corollaire l'appauvrissement et la répression du reste de la population.
Mubárakovy půjčky tři desítky let obohacovaly jen jeho a vládnoucí kliku kolem něj a přitom ochuzovaly a utiskovaly zbytek Egypta.
La clause de non renflouement qui figurait dans le traité fondateur de l'union monétaire est un corollaire indispensable.
Ujednání o nepřípustnosti finanční výpomoci, začleněné do zakládací úmluvy měnové unie, je toho nutným důsledkem.
Le corollaire de cela, c'est que les retours sur investissements massifs dans les infrastructures, dont une grande partie est destinée à soutenir la croissance des exportations, doivent également s'estomper.
To jde ruku v ruce také s poklesem návratnosti masivních investic do infrastruktury, z nichž velká část je namířená na podporu exportního růstu.
Le corollaire est que l'argent public rend possible une programmation aventureuse même si le goût du public a tendance à être conservateur.
Veřejné peníze nicméně umožňují odvážný program i v případě, kdy se vkus publika vychýlí konzervativním směrem.
En corollaire du rôle important qu'ils jouent dans la modernisation de leur société, les professionnels des sciences appliquées participent aux débats culturels.
Vzhledem ke své významné úloze v modernizaci se odborníci aplikovaných věd angažují také v kulturních debatách.
Cette doctrine a un corollaire souvent tu : le changement de régime.
Často zamlčovaným důsledkem této doktríny je změna režimu.
Le corollaire de cette logique est que les services écosystémiques ne seront plus gratuits.
Důsledkem této logiky je skutečnost, že služby ekosystému už nebudou poskytovány bezplatně.
D'une part, cet excédent était le corollaire des politiques en faveur d'une croissance due aux exportations et qui a si bien marché pendant si longtemps.
Jeden názor říká, že jejich přebytky byly důsledkem politik upřednostňujících exportem tažený růst, jimž se tak dlouho dařilo.
Možná hledáte...
corollairement |
corollacé |
corollifère |
corollule |
corolliflore |
corolliforme |
corollin |
corollitique |
corolle |
Corolliflores |
corollé |
corolaire