důsledek čeština

Překlad důsledek francouzsky

Jak se francouzsky řekne důsledek?

Příklady důsledek francouzsky v příkladech

Jak přeložit důsledek do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Víš jaký to bude mít důsledek.
Et vous savez quelles seront les conséquences.
Směřuje ke zhroucení. To je obvyklý důsledek vnitřního rozpolcení.
Elle est proche de la crise, c'est le résultat d'un conflit intérieur.
Moc není prostředek, je to důsledek.
Le pouvoir n'est pas un moyen, c'est une fin.
Nikdy se nepokusil zneužít římské pravomoci nad Judskem. Důsledek je stejný.
Il n'a jamais tenté d'usurper l'autorité romaine.
A důsledek?
Au fond, tu ne devrais pas me haïr.
Je to logický důsledek vašeho postoje.
C'est ce que vous semblez dire.
To je logický důsledek vašeho postoje, Groeteschele.
C'est bien ce que vous dites.
O dva dny později jako přímý důsledek tohoto incidentu byl přepaden policejní vůz dovážející střelivo a řidiči-dobrovolníci zavražděni.
Deux jours plus tard, suite à cet incident, un camion de munitions de la police est assailli et ses chauffeurs volontaires sont abattus.
Budeme muset probrat důsledek těchto závažných slov?
On parlera plus tard des conséquences de ces mots terribles.
Nic. To je důsledek klaustrofobie.
Simple claustrophobie!
Byl to důsledek jejího nekonečného, věčného a zatraceného sekýrování.
Par ses éternels et sempiternels reproches.
Zneklidňuje vás něco, co máte za důsledek svého selhání?
Etes-vous perturbé par ce que vous considérez être un échec de votre part?
Důsledek vystavení nadzvukovému vlnění.
Conséquence naturelle des ondes hypersoniques. - C'était donc ça?
Za chvíli vymyslí nejsměšnější vtip na světě. a jako důsledek toho zemře od smíchu.
Dans un moment, il va trouver la blague la plus drôle du monde.. à la suite de quoi, il mourra de rire.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Skutečnost, že nadále existuje rozsáhlá černošská chudinská třída - což děsivě dramatickým způsobem odhalily nedávné záplavy v New Orleans - je především důsledek mizerných školských soustav.
Le fait qu'une vaste sous-classe noire persiste, ce que les récentes inondations de la Nouvelle-Orléans ont révélé de façon aussi spectaculaire que dramatique, est principalement la conséquence de l'échec de certains systèmes scolaires.
Západní univerzity jsou dnes plné význačných arabských akademiků téměř ve všech oblastech - což je důsledek odlivu mozků, který sám odráží staletí úpadku islámského světa.
Mais aujourd'hui, les universités occidentales sont remplies de spécialistes arabes éminents, dans pratiquement toutes les disciplines - le résultat d'une fuite de cerveaux qui reflète les siècles de lent déclin du monde musulman.
Přesouvat takto vinu je ovsem zavádějící: zadluženost země lze chápat jako důsledek ekonomických chyb za poslední desetiletí.
Tenter ainsi de faire porter le chapeau aux uns ou aux autres est peu judicieux. On peut comprendre la question de la cessation de paiement comme une conséquence des mauvais choix économiques faits durant la décennie précédente.
Když napájíme naše počítače a světla, neuvědomujeme si důsledek v podobě uhlíkových emisí.
Lorsque nous allumons nos lampes et nos ordinateurs, nous ne sommes pas conscients des émissions de carbone qui en résultent.
Upevnila by chybné relativní ceny - důsledek inflační úvěrové bubliny na jihu, vzniknuvší po zavedení eura -, jež jihoevropským zemím platícím eurem znemožňují obnovení konkurenční schopnosti.
Elles risquent de maintenir de faux prix relatifs (le résultat de la bulle de crédit inflationniste dans le Sud qui s'est formée après l'adoption de l'euro), qui empêchent les pays du sud de la zone euro de redevenir compétitifs.
Jak mě ale mnozí upozornili, jedná se zčásti o důsledek cílených opatření vlády k upuštění přetlaku (uklidňující je také skutečnost, že spotřebitelé obecně nejsou předluženi).
Mais comme beaucoup me l'ont fait remarqué, ceci est en partie le résultat de mesures gouvernementales délibérées visant à freiner la tendance (et tout aussi rassurant, les consommateurs ne sont généralement pas surendettés).
Možná to má i jeden důležitější důsledek.
Les conséquences auraient pu être plus importantes.
Důsledek prvního řádu je jasný.
Le principal effet engendré est tout à fait clair.
Doktrína, podle níž je přijatelné uskutečnit akci, u které lze předvídat oběti na nevinných lidech, může mít nicméně ten důsledek, že začneme brát smrt zabitých lidí na lehčí váhu, než by bylo vhodné.
Néanmoins, la doctrine selon laquelle il est acceptable d'agir d'une manière qui entraînera peut-être la mort d'innocents peut finalement nous mener à considérer de manière plus cavalière qu'il ne se doit la mort de ceux qui sont tués.
Zásoby se už podařilo napravit, ale pokles investic - důsledek přeinvestování do vyspělých technologií a telekomunikací, tj. sektorů, jež byly významným katalyzátorem boomu konce 90. let - může trvat podstatně déle.
Le premier est maintenant terminé; le second, résultat d'un surinvestissement dans le domaine des hautes technologies et des télécommunications, des secteurs clé dans le boom de la fin des années 90, pourrait se prolonger considérablement.
Vzhledem k tomu, že všechno, co se děje, je jistým způsobem důsledek rozhodování, rozdíl mezi zabitím a ponecháním zemřít je nepřesvědčivý.
Étant donné que tout ce qui se produit est généralement le résultat d'une prise de décision, la distinction entre l'acte de tuer une personne et l'acte de la laisser mourir n'est pas convaincante.
Třetí důsledek rozsudků souvisí s posílením protireformní frakce uvnitř ministerstva vnitra.
Une troisième conséquence du verdict est qu'il encourage la faction au sein du ministère de l'Intérieur opposée aux réformes.
Nejneškodnější vysvětlení tohoto chování zní tak, že jde o důsledek vlastní dlouhé historie AKP poznamenané perzekucí ze strany vojenské a sekulární staré gardy.
Ce comportement peut tout simplement s'expliquer comme une conséquence de la persécution séculaire de l'AKP par la vieille garde militaire et laïque.
Je-li to pravda, sociopolitický důsledek změny etnického složení populace je neutrální, nebo dokonce pozitivní.
Si cela est exact, l'impact sociopolitique d'un changement dans la composition ethnique d'une population est neutre, voire même salutaire.

Možná hledáte...