důsledek čeština

Překlad důsledek italsky

Jak se italsky řekne důsledek?

Příklady důsledek italsky v příkladech

Jak přeložit důsledek do italštiny?

Citáty z filmových titulků

Jaký je důsledek? Nebude mu v žaludku ležet špatné jídlo. Jídlo bylo skvělé.
Mi mostrerete le ombre delle cose che non sono ancora accadute, ma che accadranno?
Je to logický důsledek vašeho postoje.
Beh, è la logica conseguenza della sua posizione.
To je logický důsledek vašeho postoje, Groeteschele.
È la logica conseguenza della sua posizione, Groeteschele.
Stres jako důsledek terapie.
Sai, stress derivato dalla terapia.
O dva dny později jako přímý důsledek tohoto incidentu byl přepaden policejní vůz dovážející střelivo a řidiči-dobrovolníci zavražděni.
Due giorni dopo, come conseguenza diretta di questo incidente, un camion di munizioni della polizia e il suo contenuto vengono sequestrati ed i suoi autisti uccisi.
To je důsledek klaustrofobie.
Niente! È un nevrotico.
Přímý důsledek rozkazů, které jste dal mému řidiči.
Questa e' una conseguenza diretta dei suoi ordini al mio autista.
Není obtížné uvěřit, že v temných a bouřlivých chodbách vnějšího vesmíru, důsledek vzdálené planetární nebo i galaktické katastrofy přenesl opice skokem z jejich přítomnosti do naší.
Non è difficile credere che, nei corridoi bui e turbolenti dello spazio, l'impatto di qualche lontano disastro planetario, o galattico, abbia sbalzato le scimmie al nostro presente.
Vždycky jsi postrádal cudnost. Cudnost je dar čistoty, ne bolestný důsledek stáří, a ty jsi starý, Gustave.
La castità e' un dono della purezza non il penoso risultato della vecchiaia. e tu sei vecchio, Gustav.
Je tohle důsledek našich včerejšků, chlouba naší proslulé vědy. lidského podrobení prostoru a času, věku kola?
Terminano cosi il nostro passato, il vanto della nostra scienza favolosa, Ia conquista sovrumana dello spazio e del tempo, l'età della ruota?
Možná byste mi mohl říct, proč jediný důsledek zvláštní moci, kterou jsem vám nadělil, bylo toto katastrofické narušení bezpečnosti?
Forse lei vuole spiegarmi perchè il solo risultato dei poteri speciali che le ho dato è stata questa catastrofica falla nella sicurezza?
Jde zřejmě o důsledek nejednoty ve vládě ohledně přátelských vztahů Egypta se Sovětským svazem.
La decisione è stata vista come un riflesso del dissenso esistente in Egitto contro le relazioni del Paese con l'Unione Sovietica.
Důsledek přechodu.
È solo il risultato di un accordo.
Důsledek červí díry.
Effetto tunnel!

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Když napájíme naše počítače a světla, neuvědomujeme si důsledek v podobě uhlíkových emisí.
Quando accendiamo i nostri computer e le luci, non siamo consapevoli delle emissioni di carbonio che ne derivano.
Nejneškodnější vysvětlení tohoto chování zní tak, že jde o důsledek vlastní dlouhé historie AKP poznamenané perzekucí ze strany vojenské a sekulární staré gardy.
La spiegazione più benevola è che tutto questo sia una conseguenza della lunga storia di persecuzioni subite dallo stesso AKP da parte della vecchia guardia di militari e laici.
Přibližně čtvrtina z tohoto počtu zemře z důvodu hepatitidy B na rakovinu jater či cirhózu (důsledek chronického onemocnění jater).
Di queste, circa un quarto morirà per cancro del fegato correlato all'HepB, o per cirrosi (una conseguenza della malattia epatica cronica).
Posledně jmenovaný důsledek zatím není potvrzený, ale první dva jsou už dobře doložené.
La sentenza sull'ultimo punto non è ancora stata emessa, ma i primi due punti sono già ben evidenti.
Důsledek byl šokující: MMF nedokázal předložit věrohodný rámec pro korekci, již Řecko mělo být povinno uskutečnit.
La conseguenza è scioccante: l'Fmi non era in grado di fornire uno schema credibile per l'adeguamento che la Grecia avrebbe dovuto fare.
Může jít mimo jiné o důsledek sílícího a dnes už neochabujícího náporu reklamy a masáže veřejného mínění.
Questo potrebbe essere il risultato, tra gli altri motivi, di un incremento e di un accanimento ora incontenibile della pubblicità e delle pubbliche relazioni.
Důsledek úvahy byl jasný.
Le implicazioni erano chiare.
Jde o důsledek špatné hospodářské a ještě horší sociální politiky, které plýtvají nejhodnotnějším zdrojem země - lidským nadáním - a dotčeným jedincům a jejich rodinám způsobují nesmírné utrpení.
La situazione attuale è il risultato di una cattiva politica economica e di una politica sociale persino peggiore, che spreca la risorsa più preziosa del paese - il suo talento umano - e causa immense sofferenze alle persone colpite e alle loro famiglie.
Nejedná se o nezamýšlený důsledek jinak dobře míněné politiky; jedná se o explicitní cíl obchodní politiky USA.
Questa non è una conseguenza involontaria di una politica altrimenti di buone intenzioni; è l'obiettivo esplicito della politica commerciale degli Stati Uniti.
Abychom viděli důsledek tohoto opominutí, vezměme v úvahu, že americké čisté půjčky ve výši 13 bilionů dolarů dramaticky podceňují rozsah hrubých půjček, které v hrubém vyjádření dosahovaly spíše 25 bilionů.
Per osservare gli effetti di quest'omissione, bisogna considerare che il prestito netto dell'America, pari a 13 trilioni di dollari, porta a sottovalutare l'entità del prestito lordo che è invece pari a circa 25 trilioni di dollari lordi.
Je jasné, že nekonvenční kroky, nejsou-li pod bedlivým dohledem, mohou mít nezamýšlený důsledek spočívající ve vytváření abnormálně příznivého prostředí pro trhy, komerční banky a suverény.
Ovviamente, le misure non convenzionali, se non attentamente controllate, potrebbero avere l'effetto indesiderato di creare un ambiente eccessivamente favorevole per i mercati finanziari, le banche commerciali, ed i titoli sovrani.
Další hrozbou pro dlouhodobou prosperitu Číny je její stárnoucí populace, nezamýšlený důsledek tamní drakonické politiky jednoho dítěte.
L'invecchiamento della popolazione cinese, una conseguenza involontaria della draconiana politica del figlio unico portata avanti dal paese, pone un'altra minaccia alla prosperità di lungo periodo.

Možná hledáte...