résultat francouzština

výsledek

Význam résultat význam

Co v francouzštině znamená résultat?

résultat

Ce qui résulte, ce qui s’ensuit d’une délibération, d’un principe, d’une opération, d’un événement, etc.  Les obus sont chargés avec une poudre spéciale appelée lydite, dont les essais ont donné des résultats terrifiants.  Dans le passé, beaucoup de révolutions furent le résultat de coalitions entre groupes mécontents ; […].  Ils se sentaient en sécurité comme les spectateurs d’une course de taureaux : ils risquaient peut-être leur argent sur le résultat, mais c’était tout.  Si les engrais verts donnent de fort bons résultats dans les sols infertiles et épuisés, à plus forte raison sont-ils avantageux dans les sols fertiles et riches.  Après la publication des résultats de l’écrit sur le site de publinet, les candidats admissibles reçoivent une convocation pour assister à une réunion au lycée Saint-Louis en fin d'après-midi.  Le résultat d’une expérience chimique.  Le résultat d’une soustraction.

Překlad résultat překlad

Jak z francouzštiny přeložit résultat?

Příklady résultat příklady

Jak se v francouzštině používá résultat?

Citáty z filmových titulků

Le résultat.
Výsledek.
Cependant, on continue a chercher sans résultat, sans beaucoup d'espoir de trouver une solution.
Nicméně v pátrání pokračujeme, i když naděje na výsledek je malá.
Vous êtes un rebelle, et voyez le résultat.
Bouřil jste se a podívejte, co se s vámi stalo.
Seul résultat, dix personnes terrorisées par le scandale?
Jediný výsledek je, že deset lidí má hrůzu ze skandálu.
J'ai dépensé mon énergie pour mon pays. Et quel résultat?
Věnuji tomu všechen můj čas, a co z toho mám?
Je lui dis qu'il a tort de traiter son fils ainsi, mais sans résultat.
Řekl jsem mu, jak špatně se chová k synovi. Je to marné.
Avant de vous montrer le résultat de mes humbles expériences, j'aimerais trinquer à notre collaboration.
Než vám ukáži výsledky svých nicotných experimentů, rád bych připil na naši spolupráci.
Je vous propose une croisière et voilà le résultat.
Měli bychom oslavovat a ty tohle.
Enfin tout ce que vous voudrez. Résultat certain.
A výsledek?
Résultat.
A výsledek?
Quoi résultat!
Co, jakej výsledek?
Résultat. Pépé le Moko est toujours en liberté.
No výsledek je, že Pépé le Moco je pořád na svobodě.
Je lui ai offert le double du prix normal, et sans résultat!
Já už mu nabídl 50000, a s ním to nehnulo.
De toute façon le résultat est le même.
Myslím, že zůstaneme u věšení.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

En Amérique latine et ailleurs dans les pays en développement, le FMI impose des cadres de référence qui non seulement ont peu de sens mais ont également pour résultat une austérité excessive.
V Latinské Americe a mnohde jinde v rozvojovém světě zavádí MMF účetní rámce, které nejenže nemají valný smysl, ale které navíc vedou ke zbytečné úspornosti.
Le résultat de ces discussions façonnera les politiques et les investissements visant à stimuler la croissance du PIB, à renforcer le capital humain et à promouvoir une prospérité pour tous.
Výsledek těchto diskusí bude formovat politické přístupy a investice zaměřené na rozproudění růstu HDP, posílení lidského kapitálu a podporu inkluzivnější prosperity.
Pourtant, parfois, on oublie qu'il fallut faire usage massif de la force pour parvenir à un tel résultat.
Někdy se však potlačuje, že k dosažení tohoto výsledku bylo zapotřebí nasadit mohutnou sílu.
Le résultat des deux premiers modèles est toujours mauvais.
První dva růstové modely bez výjimky končí špatně.
Ce n'est pas exactement le résultat d'un choix politique par la Pologne, car nous n'avons hélas pas sérieusement envisagé quelle politique étrangère nous voulons en tant que membre de l'OTAN et membre potentiel de l'Union européenne.
Jen málo z těchto skutečností vsak bylo předem plánováno, neboť my v Polsku jsme (bohužel) nepromysleli, jakou zahraniční politiku potřebujeme jako člen NATO a budoucí členská země Evropské unie.
Comme le montre une étude menée par le Breakthrough Institute, le fracking est le résultat d'un investissement substantiel de la part du gouvernement dans l'innovation technologique ces trente dernières années.
Jak ukázala studie Institutu Breakthrough, základem frakování se staly značné vládní investice do technologických inovací po dobu tří desetiletí.
Là où cela se produit se créent des situations explosives, une sorte de séparatisme interne qui n'est pas le résultat de groupes historiquement séparés mais celui des nouveaux arrivants opposés aux natifs du lieu.
V místech, kde k tomu dochází, může vznikat výbušná situace, jakýsi vnitřní separatismus, a to nikoliv mezi historicky oddělenými skupinami, ale mezi přistěhovalci a domorodci.
Les prendre au sérieux ou même simplement adopter un cadre budgétaire plus strict pourrait aboutir à l'inverse du résultat recherché.
Brát takové lekce vážně - dokonce zavádět přísné rozpočtové rámce - může být kontraproduktivní.
Laissez-moi proposer cinq étapes nécessaires pour parvenir à ce résultat.
Ráda bych navrhla pět kroků, jichž je zapotřebí k tomu, aby tato nová situace mohla nastat.
Le pouvoir, c'est la capacité d'obtenir le résultat que l'on souhaite.
Moc je schopnost dosahovat výsledků, které si člověk přeje.
Quant au résultat, il aura des conséquences qui s'étendront bien au-delà des USA.
A výsledek má pochopitelně dopady sahající daleko za hranice USA.
Les pressions qu'elles ont exercées auprès de l'administration ont donné le résultat escompté, d'abord en faveur de la déréglementation, ensuite pour faire en sorte que ce soient les contribuables qui règlent l'addition.
Jejich lobbistické snahy se osvědčily, když si nejprve vymohly deregulaci a pak přiměly daňové poplatníky, aby uhradili sanaci ztrát.
Dans le cas de la Syrie, l'Occident en a appelé à maintes reprises à la diplomatie, tout en éliminant toute idée d'action militaire, sans résultat probant comme l'on pouvait s'en douter.
Není státnickým uměním volit mezi válkou a diplomacií, jako by šlo o vzájemně se vylučující možnosti, ale pochopit, jak jdou dohromady.
Mais aujourd'hui, les universités occidentales sont remplies de spécialistes arabes éminents, dans pratiquement toutes les disciplines - le résultat d'une fuite de cerveaux qui reflète les siècles de lent déclin du monde musulman.
Západní univerzity jsou dnes plné význačných arabských akademiků téměř ve všech oblastech - což je důsledek odlivu mozků, který sám odráží staletí úpadku islámského světa.

Možná hledáte...