suit | suie | site | fuite

suite francouzština

sled, řada

Význam suite význam

Co v francouzštině znamená suite?

suite

Ce ou ceux qui suivent, ce ou ceux qui vont après.  On laissa passer les trois premiers et on ferma la porte à toute la suite. - Pour bien entendre ce passage, il faut lire la suite.  Voyons la suite. - Attendons la suite. - Il faut voir ce qui fait suite. - Suite et fin.  À cet instant je prononçais les mots fatidiques : « La suite au prochain numéro » – « Qu’est-ce que tu dis ? » demandait ma mère. Je répondais prudemment : « Je me laisse en suspens ». Ceux qui accompagnent quelqu’un pour lui faire honneur.  […], comme elle était de race princière, elle avait soutenu pendant son veuvage la splendeur primitive de sa maison, de sorte que sa suite continua d’être une des plus élégantes des châteaux environnants. Choses qui sont la continuation, le développement de choses du même ordre.  L’observateur rapporte qu'une paysanne ayant vendu des oignons de perce-neige en guise de ciboulette, toutes les personnes qui en mangèrent furent surprises de vomissement, qui n'eurent aucunes suites fâcheuses.  Il en arrivait à négliger Geneviève qui se rétablissait lentement des suites de son opération […].  Décédé à Paris le 11 novembre 1872, des suites d’une albuminurie, son corps a été transporté le soir même pour être inhumé dans un caveau de famille, à Sedan.  De même que toutes les autres parties situées au fond de la bouche, les tonsilles sont sujettes à différentes sortes d’engorgements dont la nature varie autant que les suites.  Créer une marine : œuvre de longue haleine, qui veut de la suite, de l'argent, et il a toujours été difficile d'intéresser le Français terrien aux choses de la mer.  Il a pris la suite des affaires de ce commerçant.  Ce qui lui arrive est une suite naturelle, nécessaire, inévitable de sa mauvaise conduite.  Il avait formé un excellent projet, mais cela n’a point eu de suite.  Il avait eu une fort bonne idée, mais il n’y a pas donné suite. (En particulier) Continuation, ce qui est ajouté à un ouvrage pour le continuer.  La suite de Don Quichotte. Époque postérieure à celle dont on parle.  La suite a fait voir ce qu’on pouvait attendre de leur zèle.  Tel est le plan qu’il avait conçu, mais il le réforma beaucoup par la suite.  Il devint par la suite un homme laborieux et réfléchi. Série, enchaînement, succession.  La vie de cet homme n’a été qu’une suite de fautes.  Cet ouvrage est le résultat d’une longue suite d’observations.  Une suite de pensées, d’images.  La suite des temps, la succession des siècles.  La suite d’une affaire, la série des événements, des incidents qui arrivent les uns après les autres dans le cours d’une affaire.  Je connais par moi-même toute la suite de cette affaire. (En particulier) Série de choses de même espèce, que l’on range selon l’ordre des temps ou des matières.  Une belle suite de médailles, de monnaies, d’estampes, de portraits.  La suite des tapisseries des chasses de Maximilien. (Édition) Série de gravures d’un ouvrage tirées à part.  Suite de gravures ou absolument suite. (Musique) Œuvre composée de plusieurs pièces successives.  Suite pour orchestre. Certain nombre de personnes qui ont succédé les unes aux autres.  Une longue suite de rois.  Une longue suite de magistrats.  Une longue suite d’aïeux. (Mathématiques) Succession d’éléments, appelés termes, indexés par des entiers qui se suivent, pouvant être notés un où n est l'entier mis en indice. Formellement, famille indexée par un intervalle d'entiers.  Suite réelle : suite dont les termes sont réels.  Suite arithmétique, suite géométrique, suite des nombres premiers.  Note : Quand l'intervalle est fini, le mot séquence est plus souvent utilisé. Ordre ; liaison.  Il n’y a point de suite dans ce discours.  Il m’a tenu des propos sans suite.  Il y a beaucoup de suite dans ses idées, dans ses raisonnements, dans ses réponses.  Cet homme n’a pas de suite dans les idées, n’a pas l’esprit de suite, il n’est pas capable d’une attention continue, de persévérance.  Il n’y a pas de suite dans sa conduite, Il y a beaucoup d’inégalité dans sa conduite. (Chasse) Action de suivre le gibier.  Faire une suite ou faire suite. (Droit) Possibilité de poursuite, de saisie.  Les meubles n’ont pas de suite par hypothèque, il ne peut point y avoir d’hypothèque sur les meubles. (Poker) Ensemble de cartes consécutives en valeur. (Poker) Ensemble de cartes consécutives en valeur

suite

(Anglicisme informatique) (Par ellipse) Synonyme de suite logicielle.  Kicad est une suite open source (GPL) pour la réalisation de schémas électroniques et de circuits imprimés. (Spécifiquement) Synonyme de suite bureautique.  En Italie, le ministère de la Défense bascule sur la suite Open Source LibreOffice au détriment de Microsoft Office.

Překlad suite překlad

Jak z francouzštiny přeložit suite?

Příklady suite příklady

Jak se v francouzštině používá suite?

Jednoduché věty

Nous avons tout de suite sympathisé.
Hned jsme se spřátelili.
Elle a apporté des pommes, des oranges, et ainsi de suite.
Přinesla jablka, pomeranče a tak podobně.

Citáty z filmových titulků

Mais tu oublies qui est là pour toi, tout de suite, et tu te détournes de moi.
Ale zapomínáš na to, kdo je tu pro tebe právě teď. Otáčíš se ke mně zády.
Je vais en chercher tout de suite.
Pojedu pro to hned teď.
Il est important gérer tout de suite les sentiments, car refouler les sentiments entraîne la dépression.
Pa! Je důležité poprat se se svými pocity přímo, protože potlačované pocity vedou k depresi.
Je ne vais pas attendre qu'on la classe sans suite.
Nebudu tu stát a koukat, jak to hrají do autu.
Il faut qu'elle rentre tout de suite.
Prosím, pošlete ji hned zpátky.
Une suite au 3e étage?
Apartmá ve třetím patře?
Apportez-moi de l'eau glacée tout de suite.
Okamžitě pošlete vodu s ledem.
Il arrive tout de suite.
Ano, hned tu bude.
Nous venons tout de suite, Helius!
Přijdeme okamžitě, Helie!
Alors, je peux rentrer chez moi tout de suite.
Takže můžu rovnou domů.
Je reviens tout de suite.
Já se hned vrátím.
Je vous suis en Californie si vous partez tout de suite.
Půjdu s vámi do Kalifornie, pokud vyrazíme neprodleně. Neprodleně?
Tout de suite?
Ale, jistě, jistě.
Venez ici tout de suite!
Stát!

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

L'interdiction de transports aériens a-t-elle été levée suite à de nouvelles données scientifiques ou à l'épreuve, personnelle et économique, que cette interdiction a causé?
Vedly ke zrušení zákazu letů nové vědecké informace, anebo šlo o odraz lidských i ekonomických potíží, které tento zákaz způsoboval?
Par la suite, l'UE serait chargée de suivre l'évolution du Kosovo et d'intervenir pour prévenir qu'un conflit localisé puisse dégénérer.
Následně by EU na Kosovo dohlížela a bránila jakémukoli sporu, který by mohl získat násilný charakter.
Suite à l'action militaire américaine en Irak, la situation pourrait évoluer de manière surprenante.
Po vojenské operaci USA v Iráku by se karta mohla obrátit nečekaným způsobem.
Le choix du moment par Sharon peut avoir été guidé par les problèmes qu'il rencontre suite aux enquêtes policières sur sa prétendue corruption.
Šaronem zvolené načasování událostí mohlo vycházet z jeho potíží s policejním vyšetřováním ve věci údajné korupce.
Construire et solidifier ces institutions prend cependant du temps. Bénéficier d'une période initiale de croissance pour expérimenter et innover sur ces fronts peut se révéler fortement payant par la suite.
Budování a zpevňování těchto institucí však zabere čas. Experimentování a inovování na těchto frontách v počátečním období růstu může později vynést vysoké dividendy.
Les dons consacrés à l'aide ont rapidement augmenté à la suite de ces efforts.
Valné shromáždění OSN podpořilo mnohá doporučení projektu a ta se pak v bezpočtu nízkopříjmových zemí realizovala.
WASHINGTON, DC - J'ai grandi à l'ombre de la Deuxième Guerre mondiale et par la suite à l'aube de la Guerre froide.
WASHINGTON, DC - Vyrůstal jsem ve stínu druhé světové války a na počátku studené války.
Par la suite, les anciens adversaires des Américains étaient préoccupés par la consolidation et le partage de pouvoir, subissaient un échec national ou étaient confrontés à leurs voisins.
Někdejší američtí protivníci se buďto začali věnovat upevňování či dělbě moci, utrpěli domácí porážku, anebo konfrontovali sousední státy.
Mais la Somalie montra rapidement que le bourbier ne concerne pas qu'un seul camp, puisqu'à la suite de l'intervention de l'Ethiopie, les islamistes se trouvèrent évincés du pouvoir.
Po intervenci Etiopie islamisté zjistili, že nemají žádnou moc.
A la suite d'un massacre particulièrement horrible en 1996, le nouveau Premier ministre John Howard a voulu en finir.
Po jednom zvlášť strašném masakru v roce 1996 prohlásil tehdy nový premiér John Howard, že čeho je moc, toho je příliš.
Suite à cette crise, le système de garantie des dépôts a été réformé en tenant compte de ce facteur.
Po této krizi došlo v Americe k reformě pojištění vkladů, jejímž cílem bylo toto morální riziko snížit.
A peine le monde avait-il compris qu'Ahmadinejad n'était qu'un instrument du chef suprême, l'Ayatollah Khamenei, qu'il nommait un vice-président qui n'avait pas les faveurs de ce dernier (il s'est rétracté par la suite).
Právě když svět dospěl ke konsenzu, že Ahmadínedžád byl pouhým nástrojem Nejvyššího vůdce ajatolláha Chameneího, jmenoval Ahmadínedžád viceprezidenta proti Chameneího přání (třebaže tuto nominaci později revokoval).
Suite à la situation difficile de la Serbie, il a accumulé davantage de pouvoir que ne l'exercent généralement les premiers ministres.
V důsledku nesnází, kterými Srbsko prošlo, se mu v rukou nashromáždilo více pravomocí, než kolik jich běžně ministerský předseda mívá.
Il avait agi lentement au début lorsqu'il s'agissait de lutter contre le crime organisé car il ne voulait pas s'aliéner tout de suite la majeure partie des pouvoirs établis infestés par la mafia de Milosevic.
Zprvu proti organizovanému zločinu postupoval pomalu, protože si nechtěl odcizit vlivné činovníky Miloševičových, mafií prostoupených úřadů.

suite čeština

Příklady suite francouzsky v příkladech

Jak přeložit suite do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Tout se suite, jak se říká v Paříži.
Tout de suite, comme on dit à Paris.
Toute suite.
Bien sûr.
Sehnal jsem pro Janice byt blízko Suite.
J'ai installé Janice dans un appartement près du bar.
Všechny truhly z toho auta, 12 odtamtud, a ten sejf do Parlour Suite, pokoj B-52, 54, 56.
Toutes les malles de cette voiture, les douze d'ici, plus le coffre, aux suites B 52, 54 et 56.
Jete, Patricku, Bollock-suite! - Co chcete?
Avion, Patrick, Beaunobo!
Tout de suite pro mého miláčka.
Tout de suite pour ma chérie.
Je požadována vaše přítomnost v Marx Suite.
On vous demande dans la Suite Marx.
Pane Santarosi, vítejte v Marx Suite.
M. Santaros, bienvenue à la Suite Marx.
Suite 522 at the Four Seasons.
Suite 522 au Four Seasons.
Zítra si jdu pro peníze z pojistky a zamluvit si Cordial Suite.
Je vais récupérer mes bons Emmaüs demain pour me faire une suite chaleureuse.
Royal Suite.
La suite royale.
Mám tady pro J. Adlerovou Superior Suite s výhledem na Park Avenue.
J'ai une suite au nom d'Adler, J. Avec vue sur Park Avenue.
My nejsme ti ze Superior Suite.
Ce n'est pas nous qui restons dans la suite.
Je mi do toho od té chvíle, co jsi strávil celou noc v Penthouse Suite v Park Hotelu, kde byly prostitutky a ilegální hazard.
Ces femmes étaient des prostituées?

Možná hledáte...