rada | řáda | řad | ada

řada čeština

Překlad řada francouzsky

Jak se francouzsky řekne řada?

řada čeština » francouzština

rangée série rang suite ligne tour séquence queue ordre lot fournée file famille

Příklady řada francouzsky v příkladech

Jak přeložit řada do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Nakonec, já jsem svou šanci dostala. Teď je řada na vás.
Après tout, j'ai eu ma chance. c'est à votre tour, maintenant.
Zatím na tebe jen nepřišla řada.
Ce n'est qu'une question de temps.
Pravá řada k lodi.
Rangée de droite, au navire.
Levá řada do anglického tábora.
Rangée de gauche, à la tente anglaise.
Počkejte, až na vás přijde řada.
Attendez votre tour.
A teď je řada na tobě.
Et voilà votre tour venu.
Přijde čas, kdy na vás dojde řada, a vás budou silou nutit, abyste si hledali štěstí na cizích planetách, na pustých, ohavných místech někde za hvězdami.
Que ce canon de l'espace soit le symbole de ce qui nous motive à le détruire! Maintenant! Je me demande ce qu'ils penseront de lui.
Carlos, Pierrot. Kdo bude ten třetí? Teď je řada na tobě, Pépé.
Carlos, Pierrot.jamais deux sans trois. ça sera bientôt, ton tour Pépé!
Noční soud právě zasedá. Musí počkat, až na něj přijde řada.
La Cour est en audience, il devra attendre son tour.
Jsou to tři týdny a pirátů jste se ani nedotknul. a naše flotila pluje kolem, a ze strachu kváka. jako ve větru, řada kachen v mlýnském rybníku.
Vingt jours et pas un pirate! Et nos bateaux se promènent comme des canards sur un étang!
Říkal jsem ti, že nás ten starý lišák podvede! Teď je řada na mně!
Je te le disais: cette belette pleine de puces est un escroc!
Jsem baletka ve sboru. V husarských tancích druhá řada vlevo. Můžeš se přijít podívat.
Je suis danseuse dans la Scène des Hussards dans le rang de gauche, au théâtre Verdi.
Mluvil jste se mnou otevřeně v Kurlandu, dnes je řada na mně.
Vous n'êtes venu que pour me mettre en garde.
Cestou zpět jsme si ještě jednou zopakovali co má dělat při vyšetřování, pokud nějaké bude a ohledně pojištění, až na něj přijde řada.
En rentrant, nous avons revu ce qu'elle devait faire à l'enquête, s'il y en avait une, et pour l'assurance, le moment venu.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Se sovětským modelem se však zhroutila i řada dalších věcí.
Néanmoins, beaucoup d'autres choses s'effondrent avec le modèle soviétique.
Rozsah této korupce by však nikdy neměl zastínit skutečnost, že řada nepravostí se děje i v účetnictví veřejného sektoru.
Mais l'étendue de telles affaires de corruption ne doit pas nous rendre aveugles au problème de la comptabilité du secteur public, où bien des choses peu recommandables se font aussi.
Pokud je scénář vývoje vyspělých zemí správný, řada rozvojových zemí prodělá a zažije prudké snížení růstu.
Si le scénario concernant les pays industrialisés se vérifie, plusieurs pays en développement connaîtront une forte baisse de leur croissance.
Před propuknutím krize měla řada lidí podezření, že agregátní poptávka umožňující vysoký růst je neudržitelná, třebaže problém se zdál snad příliš hypotetický na to, aby vyvolal kolektivní kroky.
Avant la crise, plusieurs experts estimaient que les différents composants de la demande agrégée n'étaient pas viables, même si ce problème semblait trop hypothétique pour valider une action collective.
Dobrou zprávou je, že existuje řada způsobů, jak prostřednictvím zdokonalených pobídek emise snížit - zčásti i odbouráním bezpočtu dotací na neefektivní činnosti.
La bonne nouvelle, c'est qu'il existe de nombreuses mesures d'incitation visant à réduire les émissions de dioxyde de carbone - notamment de supprimer la myriade d'aides financières inutiles.
Řada zemí, mimo jiné Dánsko, Nizozemsko, USA a Belgie, má už dlouho agentury fiskálního dohledu, jmenujme kupříkladu americký Rozpočtový úřad Kongresu (CBO).
Plusieurs pays, dont le Danemark, les Pays-Bas, les Etats-Unis et la Belgique ont depuis longtemps des agences de vigilance fiscale, telles que le Congressional Budget Office (CBO) américain.
Existuje řada způsobů, jak toho dosáhnout, včetně snížení nákladů na domácí vstupy a služby prostřednictvím cílených investic do infrasktruktury.
Ceci peut se faire de diverses manières, y compris en réduisant le coût de la production nationale et des services par le biais d'investissements ciblés dans les infrastructures.
Nebylo by jednodussí, kdyby společný trh, měna, zahraniční politika, armáda a řada dalsích věcí byly řízeny celoevropsky a o zbytek se postaraly mnohem smysluplnějsí lokální jednotky?
Les choses ne seraient-elles pas plus simples si un marché, une devise, une politique extérieure, une armée communs et quelques autres éléments étaient dirigés à l'échelle européenne, le reste étant laissé aux unités locales plus significatives?
Třebaže diskuse ve Washingtonu je fixovaná na Irák, řada přemýšlivých zahraničních pozorovatelů si klade právě tyto dlouhodobější otázky.
Alors que les débats à Washington sont dominés par l'actualité en Irak, des observateurs étrangers commencent à s'interroger sur ces perspectives à long terme.
Stejně jako řada liberálů se i redaktoři Timesů obávali, že vyšší energetické daně by nepřiměřeně postihly chudé.
Comme bon nombre de Libéraux, les rédacteurs du Times s'inquiétaient de voir l'augmentation des taxes toucher les pauvres de façon disproportionnée.
Jenže tak jako řada dohod domlouvaných na poslední chvíli by měl chabý trvalý účinek.
Mais comme beaucoup d'accords de dernière minute, il n'aura sans doute qu'un impact de courte durée.
Krizi banky Savings and Loan vyvolala sice celá řada faktorů, ale všichni se shodují na tom, že morální riziko z nich bylo faktorem nejvýznamnějším.
Le risque subjectif a sans doute été l'un des éléments majeurs à l'origine de la crise des caisses d'épargne aux USA.
Řada statečných Íránců byla ochotná na obranu svého přesvědčení riskovat život.
De nombreux iraniens courageux étaient prêts à risquer leur vie pour défendre leurs convictions.
Miloševičův režim za sebou zanechal zdegenerované instituce, přičemž velká část policie, soudní moci a řada státních podniků byla pod kontrolou Miloševičovy kliky.
Le régime de Milosevic avait laissé des institutions paralysées, avec des sections importantes de la police et du pouvoir judiciaire ainsi que plusieurs entreprises appartenant à l'Etat sous le contrôle de la clique de Milosevic.

Možná hledáte...