Rang francouzština
řada, třída
Význam Rang význam
Co v francouzštině znamená Rang?
Rang
rang
rang
Překlad Rang překlad
Jak z francouzštiny přeložit Rang?
Příklady Rang příklady
Jak se v francouzštině používá Rang?
Citáty z filmových titulků
Mais être au premier rang du combat. est une vertu qui n'est pas méprisable.
Ale stát první v bitvě. je ctnost, jíž se nemá pohrdat.
Gardez le rang soldats.
V řadě, vojíni.
Mettez-vous en rang. N'y pensez même pas.
Postavte se do řady a pěkně rychle.
Tous! En rang j'ai dit!
Všichni!
Remettez-vous en rang.
Zapadni do fronty.
En rang pour la méditation.
Postavit se k pochodu.
En rang!
Připojit se!
En rang.
Seřadit se.
Celles du premier rang, en ligne.
Prvních 8 děvčat se postaví do řady!
En rang!
Ustupte, prosím.
Ne manquez pas de respect à plus haut rang que vous.
S tímto respektem hovoříte se staršími lidmi?
Quel rang, mon ami?
O co jde, kamaráde?
Beaucoup d'entre-vous ici ce soir me connaissait. comme un homme des S.A.. marchant en rang et au pas. dans les premières années du mouvement.
Mnozí z vás, kteří se tu dnes večer sešli, mě znají jako muže z řad SA, který pochodoval ulicemi. v prvních rocích hnutí.
Le maintien de ton rang social et de ta réputation passe avant tous ceux qui t'entourent, quel que soit le prix à payer.
Tvé společenské postavení a tvá reputace. Jakou cenu za ně musí tví blízcí zaplatit? Jakou cenu?
Citáty ze zpravodajství a publicistiky
Les aspirations et la politique de Poutine visant à élever la Russie au rang de puissance mondiale sont très vulnérables, structurellement.
Putinovo nárokování si velmocenského statusu i jeho velmocenská politika jsou strukturálně velmi zranitelné.
L'euro doit tenir son rang contre le dollar : bravo! il est enfin maintenant plus fort que le dollar.
Euro musí čelit dolaru - a hurá! - teď je nad paritou.
En revanche, l'Indice mondial de paix place le pays de l'oncle Sam au 88e rang sur 153.
V Globálním indexu míru se však ze 153 zemí umístily na 88. příčce.
En janvier, l'agence de défense japonaise a été promue au rang de ministère à part entière.
Japonská obranná agentura byla v lednu povýšena na řádné ministerstvo.
Son territoire était le plus vaste de la planète, elle se classait au deuxième rang mondial par son économie et au troisième par sa population, et elle produisait davantage de pétrole et de gaz que l'Arabie saoudite.
Sovětský svaz měl největší rozlohu na světě, třetí nejvyšší počet obyvatel, druhou největší ekonomiku a těžil více ropy a plynu než Saúdská Arábie.
Si la deuxième approche est utilisée, ce sont davantage des pays plus riches, comme le Danemark et la Suisse, qui occupent le premier rang.
Použije-li se druhý přístup, na špičku se dostávají spíše bohatší země jako Dánsko nebo Švýcarsko.
Et l'Inde est aujourd'hui au premier rang de la conversion de la biomasse et des déchets organiques en énergie.
A Indie se stala lídrem v oblasti přeměny biomasy a potravinového odpadu v energii.
Pourtant, aujourd'hui, elle se situe à un rang bien supérieur de beaucoup d'anciens membres de l'Union européenne sur le plan des indices de lutte à la corruption.
Dnes si však v korupčních ukazatelích vede lépe než mnozí staří členové EU.
La représentation des autres états membres de l'UE au sein du CES doit refléter leur population, leur économie et leur poids militaire, ce qui devrait offrir un rôle et un rang appropriés à des pays comme l'Italie, l'Espagne et la Pologne.
Zastoupení ostatních členských států EU v ERB musí zohledňovat počet obyvatel a hospodářskou a vojenskou váhu, což by mělo zajistit odpovídající roli a postavení zemím, jako je Itálie, Španělsko a Polsko.
Depuis 2007, les pays de l'Europe centrale et orientale sont au deuxième rang des exportations des pays de la zone euro.
Střední a východní Evropa se do roku 2007 stala druhou nejvýznamnější exportní destinací pro země eurozóny.
Quand bien même, il semblait leur indiquer que la France et l'Allemagne sont au premier rang, devant tous les autres membres actuels, pour ne pas dire devant tous les pays candidats.
Přesto se zdálo, že jim vzkazoval, že Francie a Německo stojí nad všemi současnými členy, o kandidátských zemích ani nemluvě.
L'Occident lui a laissé le bénéfice du doute et son anti-communisme a été élevé au rang de substitut de la démocratie.
Dostalo se mu výhody presumpce neviny a jeho antikomunismus byl povýšen na náhražku demokracie.
LONDRES - Depuis trop longtemps l'éducation pour tous ne vient qu'au second rang des préoccupations de la plupart des grands organismes internationaux, mais la situation change.
LONDÝN - Cíl všeobecného vzdělání až příliš dlouho ustupoval jiným velkým mezinárodním hnutím za změnu.
Les automobiles par exemple ont évolué du rang de simples systèmes mécaniques à celui de véritables ordinateurs sur roues.
Například automobily se vyvinuly z ryze mechanických systémů ve skutečné počítače na kolech.