stupeň čeština

Překlad stupeň francouzsky

Jak se francouzsky řekne stupeň?

stupeň čeština » francouzština

degré marche étape étage rang phase niveau grade

Příklady stupeň francouzsky v příkladech

Jak přeložit stupeň do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Startovací stupeň rakety vyčerpán, střední stupeň na plném tahu!
Fusée de décollage épuisée! Plein gaz avec la fusée intermédiaire!
Startovací stupeň rakety vyčerpán, střední stupeň na plném tahu!
Fusée de décollage épuisée! Plein gaz avec la fusée intermédiaire!
Windeggere, odhoďte střední stupeň!
Win-degger. lar-guez. la fu-sée inter-mé-diaire.
Pohotovost červený stupeň, pane!
Attention. danger!
Pro pobřežní oblasti v blízkosti Tokia byl vyhlášen nejvyšší stupeň ohrožení.
Une cote de sécurité d'alerte maximum a été déclarée dans les zones côtières autour de Tokyo.
Ty polonahé krásky, na který koukáte, vám nezvýšily za měsíc teplotu ani o stupeň.
Ces beautés que vous regardez n'ont pas fait monter votre température d'un degré en un mois.
Víš přece, že to je třetí stupeň.
West, tu peux mieux faire!
Když už víte všechny odpovědi, tak třetí stupeň - kdo nebo co byl zač ten netvor?
Pourquoi m'interrogez-vous alors? Et qui est ce monstre? Il est très humain.
A můžete odhadnout stupeň?
De combien de degrés, Andrews?
Stupeň doprava, pane.
Un quart tribord.
Stupeň doprava.
Un quart tribord.
Též jistý stupeň nesmrtelnosti.
Une certaine immortalité.
Ne, vážně Susan je stupeň jedna na každý účet.
On voit tout de suite qu'elle est de 1ère classe.
Ta je stupeň 10.
Celle-là? 10e classe.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Vzhledem ke své globální podstatě vyžaduje internet určitý stupeň mezinárodní spolupráce, aby mohl fungovat.
Étant donné sa nature mondiale, Internet réclame un degré international de coopération pour pouvoir fonctionner.
PRINCETON - Jak se rok 2013 chýlí ke konci, zdá se, že světová ekonomika bude mít i nadále zařazen nízký rychlostní stupeň.
PRINCETON - Alors que 2013 touche à sa fin, il semble que l'économie mondiale restera coincé en petite vitesse.
Není tedy překvapením, že osobní spotřeba nepolevuje ani ve chvíli, kdy hospodářský růst USA zařadil nižší rychlostní stupeň.
Il n'est donc pas surprenant que la consommation se maintienne même si la croissance économique américaine a ralenti.
Žádný z těchto případů není totožný s jiným; všechny obsahují různý stupeň rizika, škod či usmíření.
Aucun de ces cas ne ressemble à l'autre et ils comportent tous différents degrés de danger, de destruction et de réconciliation.
To vytvořilo určitý stupeň závislosti, který by měl být napraven, i kdyby to pouze ulehčilo Američanům od břemene a Evropě dalo politický vliv, který by odpovídal jejich ekonomické moci.
Cela a créé un degré de dépendance qui doit être rectifié, non seulement pour soulager les Américains de leur fardeau, mais également pour donner à l'Europe une influence politique à la hauteur de son poids économique.
Všechny tyto důsledky má na svědomí oteplení o pouhý jeden stupeň nad hodnoty před průmyslovou revolucí.
Ce sont les conséquences nuisibles d'un simple degré de réchauffement au-dessus des niveaux préindustriels.
Mír tudíž vyžaduje jistý stupeň politické a socioekonomické změny, která potlačí chuť na vojenský avanturismus.
Hafez al-Assad craignait que l'ouverture des frontières et la fin d'une politique de la discorde puissent éroder le système du parti unique.
Jednou z nejvíce šokujících skutečností posledních let je zjištění, že Spojené státy dnes mají téměř nejnižší stupeň sociální mobility ze všech zemí s vysokými příjmy.
Une des réalités choquantes de ces dernières années est que les USA ont maintenant à peu près le degré le plus faible de mobilité sociale de tous les pays à revenu élevé.
Letos měl tu čest viceprezident Joe Biden, což americké zastoupení ještě o stupeň vylepšilo.
Cette année, le vice-président Joe Biden a fait le déplacement, relevant la représentation américaine d'un cran.
Případně by mohla vytvořit plán podpory vyššího školství, ale vyhradit ho pro univerzity v těch zemích, kde vzdělávací instituce dostaly alespoň minimální stupeň autonomie.
Autre exemple, elle pourrait mettre en place un programme de soutien à l'enseignement supérieur, mais le réserver aux universités des pays dans lesquelles les institutions éducatives jouissent d'un minimum d'autonomie.
Stupeň aktivity rozvojových zemí bude velkou měrou záviset na účinném zajištění financí a čistých technologií prostřednictvím mezinárodní spolupráce.
L'amplitude de l'action des pays en développement dépendra en grande partie des contributions effectives de la coopération internationale sur le plan financier et sur le plan des technologies propres.
To vyžaduje zachování zásadních armádních investic, navzdory současné hospodářské krizi, a mnohem vyšší stupeň spolupráce uvnitř Evropy.
Cela exige, malgré la crise économique, le maintien d'un investissement militaire considérable et un niveau bien plus élevé de coopération intra-européenne.
Tím, co odlišuje jednotlivé dějinné éry, není ani tak rozdělení moci, jako spíše stupeň uspořádanosti mezi státy a uvnitř nich.
Ces différentes périodes historiques se différencient davantage les unes des autres par le degré d'ordre entre et à l'intérieur des Etats que par la distribution du pouvoir entre eux.
A pokud jde o druhý stupeň základního vzdělání, při pokračování současných trendů potrvá téměř sto let, než se podaří zajistit přístup pro všechny dívky v subsaharské Africe.
En ce qui concerne l'enseignement secondaire, il faudra près d'un siècle, si les tendances actuelles persistent, pour assurer l'accès à toutes les filles d'Afrique subsaharienne.

Možná hledáte...